@zooen said:
Bonjour TIG,
Peux-tu me dire avec quoi tu fais la traduction anglais français (ça a l'air assez fidèle).
merci par avance
ZOOEN
I use "Google-Translate" https://translate.google.co.uk/?hl=en
There is undoubtedly a French equivalent.
I also speak a little French, so I can often guess what to expect.
I translate English >> French, then I use that French >> English.
If the English versions don't match very well, then I rephrase the English, then >> French again, and try again, to see if that helps.
I also use the idiom clues - e.g. "edge" >> bord, arĂŞte, etc.
Je utilise "Google-Translate" https://translate.google.co.uk/?hl=en
Il y a sans aucun doute un équivalent français.
Je parle aussi un peu de français, donc je peux souvent deviner à quoi se attendre.
Je traduis anglais >> français, alors je utilise que le français >> anglais.
Si les versions anglaises ne correspondent pas très bien, alors je reformuler les anglais, donc >> français, et essayez à nouveau, pour voir si cela aide.
Je utilise aussi les indices idiome - par exemple, "edge" >> bord, bordure, arĂŞte, etc.