I wish I could really speak French!
-
Not really, I'm dealing with a customer in Cannes France and need to translate everything which is a pain, thank dog for online translators
I'm really just curious what that small squiggle symbol (looks like a 3) is under the the C in Francais? Never seen that before, thought it was something on my screen at first.
-
The 'cedilla' under the C [ç] - which can be seen in several European languages - tells the reader that the 'C' is really pronounced as an 'S' sound, when other rules 'usual to that language' might tell them that it should be a said as a 'K' sound...
So, for example with the cedilla: 'français' >> 'fransais' = which would otherwise be pronounced 'frankais' - when that's not what a Frenchman would say, and not even what we might say !
Whereas without it a franc is said as a frank - or more correctly pronounced in french as a fronk" !French is full of subtle inferences which must be learned - the accents are quite logical once they are explained - they relate to how the french language was revised and missed out the S in many words - so être rather than the older ester, or île not the earlier isle - which continues in English, while it's pronounced the french way ! - I blame Cardinal Richelieu and his Académie Français - but that's another story...
French often pronounces vowels differently, misses out final consonants too - so it's "fronsay" not "fronsays" - unless the following word starts with a vowel when the final S gets tagged on, so it's "fronsay zest..." - where the verb 'est' gets the noun's final S [as a Z-sound] as a starting sound - I think it's called 'liasion' in french - it's evident in many french sentences - to the confusion of non-native speakers !.Just trust Google Translate - but perhaps learn how our two languages differ AND converge...
-
Instead of google translator you should have a look at deepl.com too.
-
Oh merci pour les super informations mon SketchUp ami!
-
Yes today Deepl is more elegant, stylish, polished than Google translate!
https://www.deepl.com/translator"my Sketchup friend" on the context above will be more like : mon ami de Sketchup
And in general English / French there's an inversion of words!
black panther = panthère noire
red bull = taureau rouge (which means quasi nothing except on the tin) = taureau furieux! (furious) -
yeah I put the SketchUp in there after the translation, I'll try that deepl next time!
-
-
Indeed!
-
I do love the Google Translate live video translate function. Has saved me numerous times in the supermarket here in Sweden trying to figure out what's what!
Advertisement