I wish I could really speak French!
-
Not really, I'm dealing with a customer in Cannes France and need to translate everything which is a pain, thank dog for online translators

I'm really just curious what that small squiggle symbol (looks like a 3) is under the the C in Francais? Never seen that before, thought it was something on my screen at first.

-
The 'cedilla' under the C [ç] - which can be seen in several European languages - tells the reader that the 'C' is really pronounced as an 'S' sound, when other rules 'usual to that language' might tell them that it should be a said as a 'K' sound...
So, for example with the cedilla: 'français' >> 'fransais' = which would otherwise be pronounced 'frankais' - when that's not what a Frenchman would say, and not even what we might say !
Whereas without it a franc is said as a frank - or more correctly pronounced in french as a fronk" !French is full of subtle inferences which must be learned - the accents are quite logical once they are explained - they relate to how the french language was revised and missed out the S in many words - so être rather than the older ester, or île not the earlier isle - which continues in English, while it's pronounced the french way ! - I blame Cardinal Richelieu and his Académie Français - but that's another story...
French often pronounces vowels differently, misses out final consonants too - so it's "fronsay" not "fronsays" - unless the following word starts with a vowel when the final S gets tagged on, so it's "fronsay zest..." - where the verb 'est' gets the noun's final S [as a Z-sound] as a starting sound - I think it's called 'liasion' in french - it's evident in many french sentences - to the confusion of non-native speakers !.Just trust Google Translate - but perhaps learn how our two languages differ AND converge...
-
Instead of google translator you should have a look at deepl.com too.
-
Oh merci pour les super informations mon SketchUp ami!

-
Yes today Deepl is more elegant, stylish, polished than Google translate!

https://www.deepl.com/translator"my Sketchup friend" on the context above will be more like : mon ami de Sketchup

And in general English / French there's an inversion of words!
black panther = panthère noire
red bull = taureau rouge (which means quasi nothing except on the tin) = taureau furieux!
(furious) -
yeah I put the SketchUp in there after the translation, I'll try that deepl next time!
-
-
Indeed!

-
I do love the Google Translate live video translate function. Has saved me numerous times in the supermarket here in Sweden trying to figure out what's what!
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Register LoginAdvertisement