[Plugin] Eneroth Railroad System (v 0.1.21)
-
Version 0.1.12 is now published!
The main new features are a better interface to save rolling stocks to library and support for translations (big thanks to Oxer for Spanish translation now shipped in the extension ).
The new interface for saving rolling stocks along with the improved documentation has made it easier to add rolling stocks to the library. Now rolling stocks can be saved from within any model instead of having to be alone. Images are also automatically generated now even if it's a bit buggy and a better image can be generated manually (more info in documentation). The new dialog for saving rolling stocks now suggests IDs for them so the user doesn't need to worry to much about that either.
To save a rolling stocks to library, select it (after it's initialized) and run Ene_Railroad.ss_2_rs_library to open the dialog (graphical interface to open dialog is planned for a later version).
The translation system allows for translated versions of all strings within the plugin itself. The documentation will however stay in English since it constantly changes.
You can change between available languages in Plugins > Railroad > Change Language.
To translate the plugin download the attached file, add the language name and your name at the top 2 lines. The syntax for the translation is "original string"="translated string". When adding the translation remember to look at the string in its context inside the plugin and be consistent with reoccurring terms such as track and rolling stock. Save the file as <language code>.l10n inside the folder "lang/" in the plugin's folder.
If you want to I can include the translation in the next version .
I hope to see pictures of people's own rolling stocks posted here now .
-
Incredible work, all work fine on Mac & SU2014.
-
Cool new version!
Let see if I will make better this time!Translation of the text file multi language done!
Must be inserted on the dialog boxes for verification!
(because French text is some bigger than English )
Tomorrow will be made. -
@unknownuser said:
Cool new version!
Let see if I will make better this time!Translation of the text file multi language done!
Must be inserted on the dialog boxes for verification!
(because French text is some bigger than English )
Tomorrow will be made.german language have longer words
german language is ready
dean
-
@deaneau said:
@unknownuser said:
Cool new version!
Let see if I will make better this time!Translation of the text file multi language done!
Must be inserted on the dialog boxes for verification!
(because French text is some bigger than English )
Tomorrow will be made.german language have longer words
german language is ready
dean
It already supports Spanish which has short words but a lot of them so I think it'll work
-
Downloaded new ver. and still get empty dialogue boxes.
-
@mwm5053 said:
Downloaded new ver. and still get empty dialogue boxes.
Odd . What OS version is it? Do you know if it's older or newer than Oxer's?
-
I remember there was the
set_html
issue (although it was reported not to happen anymore). Is that a possible cause? -
I have the last version of OSX 10.9.4 & Safari 7.0.5, updated yesterday and for me all work fine.
-
Currently using a computer with 10.7.5 Lion & Safari 6.1.4 which is latest for Lion I have a Macbook Pro with 10.9.4 but don't have access to it right now.
-
_2014.07.02_14h37m22s_005_00836.wmv
now i have my first truck test finished.
-
Cool but seems wheels don't rotate!
-
All works fine but this box is a little bit smaller!
(and French texts are full inside) -
-
@unknownuser said:
French Interface
fr.l10n linkedPilou
look inside your language file. set the punctuation mark at end of the phrase. i have had this forgotten,too.
dean
-
@unknownuser said:
All works fine but this box is a little bit smaller!
(and French texts are full inside)[attachment=1:1ht2tazh]<!-- ia1 -->box.jpg<!-- ia1 -->[/attachment:1ht2tazh]
pilou
close sketchupdelete the entry
WebDialog_ene_railroad_drive_train
in the registry
and start sketchup again.when this will not solve your problem than change the hight etc in the registry.
[attachment=0:1ht2tazh]<!-- ia0 -->Registrierungs-Editor_2014.07.02_18h08m14s_008_00839.jpg<!-- ia0 -->[/attachment:1ht2tazh]
dean
-
ok the wheel will not rotate however for the first test is it ok
-
@unknownuser said:
when this will not solve your problem than change the hight etc in the registry.
It's not a little dangerous for the following ?
@unknownuser said:
look inside your language file. set the punctuation mark at end of the phrase.
Of all phrases ? There are no point in certain original phrases!
-
@unknownuser said:
@unknownuser said:
when this will not solve your problem than change the hight etc in the registry.
It's not a little dangerous for the following ?
@unknownuser said:
look inside your language file. set the punctuation mark at end of the phrase.
Of all phrases ? There are no point in certain original phrases!
no not at all. look by your self i could write the line numbers, if you use notpad++
dangerous? not realy. the registry isnΒ΄t saved in the plugin, it is saved loacaly on your pc. i believe you know this. eneroth have write this to me, to solve this.
-
Dean: There's no need to make those wheel rotate since they are completely round without anything else in them. Hide the hidden geometry and endpoints and no one will see the difference. I've only made the wheel with wheel spokes in my own rolling stocks rotate.
@aerilius said:
I remember there was the
set_html
issue (although it was reported not to happen anymore). Is that a possible cause?I think it's an error with javascript not being executed from dialog.load_modal. According to the screenshot some pages ago the content's isn't shown in the Add Track dialog. When the dialog is created the model selection should determine what tab is opened (if no track is selected user probably want to create one from scratch, if one is selected new tracks based on the selection will be suggested). According to the additional screenshots the other dialogs works fine.
@unknownuser said:
@unknownuser said:
look inside your language file. set the punctuation mark at end of the phrase.
Of all phrases ? There are no point in certain original phrases!
Some should have a period, some a question mark, some a colon, some parenthesis, some have capital letters at the start of each word and 2 should even start with a lower case letter since it's within a sentence spanning several text entries. Look at the text in its context when translating and do as the original string is done.
Advertisement