Translators
-
@tig said:
...Also 'to lose your shirt' = financial ruin resulting from injudicious gambling, stock-trading etc - e,g, 'He lost his shirt in the Wall Street Crash.'...
We say "to lose one's trousers (or rather underwear)" for the exact same thing. I guess that's even a bit worse.
-
Any translators for Chinese, Japanese and other languages with non-Latin characters that are relatively active forum users? (More than just a couple of posts.)
-
'Arc' and 'Hebeijianke' have done Chinese translations for me - why not ask one of them ?
-
@unknownuser said:
Chinese, Japanese and other languages with non-Latin characters that are relatively active forum users
The two guys of 1001bit Gohch and Takeshi (who make very neat illustrataded tutos at Pushpullbar) but maybe they are some busy
-
Takeshi is also 1001bit? Though it was only Gohch...
-
Takeshi got no posts here - doesn't appear to be active. And its been a while since I've seen Gohch around. And then it's been answering questions about 1001bit.
Maybe tak2hata...
-
Maybe I am wrong but I believe they have made together 1001 Shadows and SkyRatio
-
Takesh goes by Takesh h on this forum:
http://forums.sketchucation.com/memberlist.php?mode=viewprofile&u=5916
-
Did you consider Polish and Russian too? There are native SU versions in these languages (and we also have subforums for them although quite inactive). Also Portuguese maybe? That's a lot of users!
-
Edson mentioned he might be able to do Portuguese.
My plan was to just have some languages as a base for the release. Didn't have an exact list. My main concern was to be able to test a range of character sets.
-
I had also considered trying portuguese fo you, but in the end I decided my Port is not good enough in general, let alone for trying to do something so technical. There really are a LOT of portuguese users (Brazillian especially) who could benefit from a translation.
Seems like one of them around here might want to help even if Edson is busy and I'm not up to the challenge.
Maybe you could post the text strings and maybe other languages will just upload their translations? Could be a bit of a crap shoot on quality though.
Chris
Advertisement