Draftsight fini de rêver !
-
Cela a l'air très facile!
En général il suffit de traduire astucieusement la 2ème ligne du fichier dézippé!
(pas les caractères spéciaux)2700 ligne pour le premier, 500 pour le 2ème le tout /3 = 300 lignes à la louche!
et il y en a déjà quelques unes de faites!C'est pas des rapides! : je te fais ça en une soirée!
Allez puisque tu me prends par les sentiments!
Je pourrais dire ils y en a qui en bavent sur leurs progs 2D mais au moins ils ont l'interface en français!
C'est parti! Je te fais le zip!
Et à la fin on remet le bazar où il faut dans le programme!
Et on vérifie que cela tient dans les "cases de l'interface!
Vérification sémantique!Normalement ils passent à la moulinette d'une vérification syntaxique mais bon...
déjà 500 / 2700
Y compris les corrections!
A suivre ce soir! -
C'est ridicule de faire le même !
Prends le 2ème fichier !!!
Il s'appelle RegWizard.wld , 441 lignesMais attention à tous les caractères "spéciaux"!!!
A ce soir...suis obligé de lâcher le bazar!
500/2700
-
-
Patrick,
T'es sûr que Nono peut remplacer DraftSight ?
Je veux dire 99.99% compatible avec Acrad ?
Parce que si nous bossons sur Draft, la plupart de nos clients mettant la main dedans utilisent Acrad. Il faut donc que nos fichiers dwg soient parfaitement identiques d'un côté comme de l'autre. C'est toute la force de Draft qui contrairement à la plupart des concurrents bosse nativement en dwg.
Pas comme LibreOffice avec MaxiHard Office par exemple pour lesquels le travail communautaire est totalement impossible tellement ils foutent le brin dans les fichiers chacun de son côté.
-
Exemple ce ce qu'il faut traduire ou pas!
Et des choses qu'il faut laisser à leur place!
La 2ème ligne est la traduction!"Do you want to save the changes you made to\n '%s' ?$IDH_Q_SAVE_WS$" "Voulez-vous sauvegarder les modifications que vous avez apportées à\n '%s' ?$IDH_Q_SAVE_WS$"
ça c'est typique de voir ce que cela donne dans le logiciel, car j'ai aucune idée de ce que sont ces brosses! ni leurs noms qui semblents curieux! à voir donc à la fin lors du polissage!
par contre on voit qu'à priori il faut laisser le "t"
"Circle brush\tSquare brush\tSlash brush\tBackslash brush\t" "Brosse Cercle\tBrosse Carrée\tBrosse Striée\tBrosse Unifiée\t" "Can not complete operation. \n\r%s$IDH_CannotCompleteOperation$" "Impossible de terminer l'opération. \n\r%s$IDH_CannotCompleteOperation$"
etc...en général on laisse tout ce qui est bazar abécédaire,$,% etc...
Ensuite il faudra tester si le codage des accents passe! une chance sur deux suivant l'éditeur utilisé
Autant il sera à priori facile de mettre le 1er fichier nCad.wld à la bonne place
autant le 2ème RegWizard.wld me parait mystérieux quant à sa destination!
Il n'y en pas pour l'instant de similaire!C'est toute la partie "Enregistrement de licence" donc pas pertinente pour la version free!
Mais bon...l'original est peut-être planqué dans les méandres de Windose!
Déjà pas dans "C:\Users\Pilou\AppData\Roaming\Nanosoft\nanoCAD Int 5.0"m'en vais utiliser la recherche!
Bon pas trouvé...
A suivre... -
1000/2700
-
Il va aussi y avoir les problèmes classiques
"W&idth:"
"W&idth:""H&eight:"
"H&eight:"qui donnent la lettre de raccourcis clavier!
Si on écrit
"L&argeur:" c'est le "L"et ça foire!
"H&auteur:" coup de bol ça marche!il n'y en a qu'un de bon sur les deux!
ça c'est un sacré bigntz!
à régler au cas par cas!En général je ne mets que le similaire et laisse l'autre en Vo en attendant!
Ou en déplaçant sur la bonne lettre quand elle existe dans le mot!Ma marque de fabrique normalement c'est de mettre des capitales, mais là comme il y a vraiment des milliers de lignes c'est du temps de perdu!
-
Bon 3 000 / 27 000
On peut commencer à tester!
Il y a des bouts de traductions préexistantes (1/100ème) Il m'en reste! (tout est maintenant revu jusquà la ligne 3 000 )
car c'est parsemé de petites fautes! Je corrige au fur et à mesure! Je peux sûrement en laisser passer!C'est un premier jet "un 9 ème" donc pour l'instant, une petite goutte qui va devenir un océan!
Donc sujet à nombre d'améliorations!
Par exemple "Raster" ? Pas évident!
Il va donc me falloir une dizaine de jours à ce rythme pour garder une santé mentale à peu près potable! Car c'est un brin bourrin! Surtout que je n'ai pas que ça à faire!Je ne pense pas que cela soit utile d'être à plusieurs sur ce fichier!
On ne va que s'emmêler les pinceaux!Il vaut bien mieux utiliser le programme et remonter les erreurs, coquilles, incohérences, surtout dans les raccourcis ça va être assez fumeux! etc...moi j'ai pas trop le temps de le faire marcher en plus! En plus c'est pas trop ma tasse de thé! Tocad m'a toujours sorti par les yeux!
Fichier joint à simplement remplacer dans la racine! C'est le même nom! nCad.wld
Après dézippage bien sûr!Je sais même pas si la nouvelle traduction est prise en compte en tout c'est sûr j'ai remplacé le fichier! Si c'est pris en compte, j'ai vérifié!:)
J'utilise NodePad ++ - Je vais numéroter le fichier Zip comme cela vous saurez si vous avez la dernière version! (il faut donc garder le zip!
Et pour la prochaine, pour me changer les idées, c'est "l'Inspecteur" Lavardin que je vais traduire!
Au lieu de traduire ligne à ligne ce dictionnaire des plus bizarre!
ça m'obligera à ouvrir le programme!Sinon pas de problème d'accents...ouf! j'ai eu de la chance!
A suivre...
-
AAAAAAAAAAAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!
C'est 27 000 lignes et non 2 700 !!!
Petit mais costaud!Je me disais bien, c'est curieux le curseur de l'ascenseur restait bloqué en haut de la page!
Je comprends maintenant le pourquoi du peu de clients!
C'est plus une soirée là! C'est une semaine pleine!
Avec séances de relaxations pour éviter le burn-out!le 2ème fichier c'est bien 441 lignes : de la rigolade!
-
Ok je regarde à la pause de midi
-
@chon said:
Patrick,
T'es sûr que Nono peut remplacer DraftSight ?
Je veux dire 99.99% compatible avec Acrad ?Ben Acrad/Draftsight c'est pas 100% par exemple les renvois de cotes (texte avec flèche) ne sont pas compatible.
Hier je plantais à ouvrir un fichier sur le réseau, pas à l'ouvrir sur mon PC
Je continue d'explorer en travaillant avec et je te dis.@chon said:
Pas comme LibreOffice avec MaxiHard Office par exemple pour lesquels le travail communautaire est totalement impossible tellement ils foutent le brin dans les fichiers chacun de son côté.
JAIMADIRE : C'est le cas typique des travers de l’hégémonie ! Les documents OpenDocument c'est du XML zippé, et le protocole de lecture/écriture est maintenue par une Fondation autonome. Ce n'est pas plus compliqué que le html pour le Web. Seulement MS y rajoute du binaire à sa sauce et ses fichiers redeviennent des machins à lui. Donc j'aurais tendance à dire que les formats devraient être en "ODT" pour être compatibles et ne travailler avec MS qu'en interne si la finalité n'est pas d'échanger des documents à modifier mais seulement des documents à lire (pdf). Mais çà c'est une autre histoire, comme disait le petit Titus...
-
Vite fait ... les raccourcis clavier des menus sont bizarres
Ligne Ctrl+Alt+L d'habitude c'est L
Mais c'est la même chose dans le menu d'origine... donc il vaut mieux ne pas y toucher.
Par contre les raccourcis clavier sont similaires
L ligne
PL polyligne
A arc
etc... -
Bonjour a tout le monde, personne n'a essayé celui ci :
https://www.dibac.com/dibac-cad/pricing/
Cordialement.
-
Il ouvre un dwg récent sans problème
Ergonomie similaire mais je vois pas de raccourcis clavier -
Nanocad
Toute compte fait j'ai continué la méthode boucher végan ligne après ligne...
4 300 / 27 000 lignesLes menus devraient commencer à s'étoffer, à voir si il faut des "Capitales" sur tous les textes de menus...(perso j'aime mieux)
A suivre...
-
De mon coté je continue d'utiliser...
Je confirme des difficultés à naviguer dans l'arborescence du réseau. Il plante.
-
-
NanoCAD
Les entrailles de la bête sous toutes les coutures!
J'ai l'impression que je suis passé sur l'impression!
5 000 / 27 000
-
-
AAhh! Donc tu vas le laisser tomber ?
Advertisement