sketchucation logo sketchucation
    • 登入
    ℹ️ Licensed Extensions | FredoBatch, ElevationProfile, FredoSketch, LayOps, MatSim and Pic2Shape will require license from Sept 1st More Info

    [Plugin] Eneroth Railroad System (v 0.1.21)

    已排程 已置頂 已鎖定 已移動 Plugins
    364 貼文 43 Posters 80.3k 瀏覽 41 Watching
    正在載入更多貼文
    • 從舊到新
    • 從新到舊
    • 最多點贊
    回覆
    • 在新貼文中回覆
    登入後回覆
    此主題已被刪除。只有擁有主題管理權限的使用者可以查看。
    • pilouP 離線
      pilou
      最後由 編輯

      Effectivelly I had changed some capitals 😄

      yes it's all the difficulty of translation!
      What translate or not! 😄

      So imagine in the Ruby code Text! 😄

      "radius" and all few little things corrected

      @unknownuser said:

      Also there are no headers in the text except for in a few random places so it's quite hard to see what text belongs to what.

      This is very mysterious for me!
      Have you an example of that ? Or a Copy screen ?

      Frenchy Pilou
      Is beautiful that please without concept!
      My Little site :)

      1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
      • eneroth3E 離線
        eneroth3
        最後由 編輯

        @unknownuser said:

        Effectivelly I had changed some capitals 😄

        yes it's all the difficulty of translation!
        What translate or not! 😄

        So imagine in the Ruby code Text! 😄

        "radius" and all few little things corrected

        @unknownuser said:

        Also there are no headers in the text except for in a few random places so it's quite hard to see what text belongs to what.

        This is very mysterious for me!
        Have you an example of that ? Or a Copy screen ?

        "Les pièces en mouvement" is a little bigegr than normal text and has the same color even though it is a second level header. "Toutes les pièces mécaniques" looks the same even though it's a third level header. "translation_circular" is also a third level header but it's white unlike all other text.

        My website: http://julia-christina-eneroth.se/

        1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
        • deaneauD 離線
          deaneau
          最後由 編輯

          is a translation of the plugin realy important?. ok the manual in other languages is ok.

          pilou i would understand your wish, if eneroth to have written the plugin in swedish.

          i think this is not the main problem.

          my native language is german, and i don´t ask about any translations.
          the common denominator is english i think.

          will you let play your kids with this plugin? 😉

          i must say in don´t missing german in this plugin.

          best regards to a wonderful france. i watching in ARTE(TV)any documentaions about france.

          dean from berlin

          p.s.

          here some text from mark twain about german language.

          301 Moved Permanently

          favicon

          (www.crossmyt.com)

          or here

          http://usa.usembassy.de/classroom/Mark%20Twain/Mark%20Twain%20Awful%20Broschuere.pdf

          german have very long words and if i see the plugin, the layout must be changed.

          MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
          Big Thank You to all Programmers
          Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

          1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
          • deaneauD 離線
            deaneau
            最後由 編輯

            @unknownuser said:

            Something that RailRoadsystem can do! ☀
            Just replace locomotive by planes! 😄

            pilou the same i have written to eneroth.

            not only plane you can use ships , too.

            oops my sailboat is flooding,

            _2014.06.19_17h52m13s_015_00828.jpg

            ok i have find a life guard 😄
            _2014.06.19_18h21m12s_016_00829.jpg

            MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
            Big Thank You to all Programmers
            Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

            1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
            • eneroth3E 離線
              eneroth3
              最後由 編輯

              If there is a translation it has to be 100% correct and not fool the user into problems with the plugin. However I don't see a very big need for it. Learning English, today's lingua franca, is a long term solution that is also very beneficial in other situations throughout life.

              My website: http://julia-christina-eneroth.se/

              1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
              • deaneauD 離線
                deaneau
                最後由 編輯

                @eneroth3 said:

                If there is a translation it has to be 100% correct and not fool the user into problems with the plugin. However I don't see a very big need for it. Learning English, today's lingua franca, is a long term solution that is also very beneficial in other situations throughout life.

                translation is on part, the translator must understand the subject,too.
                i need only a translation, if the subject will be very difficult to understand.

                difficult for me is the way to setup the rolling stock like the flying scotman.

                dean

                MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                Big Thank You to all Programmers
                Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                • eneroth3E 離線
                  eneroth3
                  最後由 編輯

                  @deaneau said:

                  @eneroth3 said:

                  If there is a translation it has to be 100% correct and not fool the user into problems with the plugin. However I don't see a very big need for it. Learning English, today's lingua franca, is a long term solution that is also very beneficial in other situations throughout life.

                  translation is on part, the translator must understand the subject,too.
                  i need only a translation, if the subject will be very difficult to understand.

                  difficult for me is the way to setup the rolling stock like the flying scotman.

                  dean

                  That's also the part hardest to translate because if anything is not 100% perfect it will go wrong and not work. I might some day look into the docs and try to make it easier to understand with more images, perhaps even videos of certain steps. Perhaps there will even be a graphical interface in the distant future to initialize the moving parts more easily.

                  My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                  1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                  • deaneauD 離線
                    deaneau
                    最後由 編輯

                    yes, one movie or picture tell more than thousand words.

                    MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                    Big Thank You to all Programmers
                    Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                    1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                    • pilouP 離線
                      pilou
                      最後由 編輯

                      Some Titles corrections You are very strict! 😄

                      As the page text is some long, reader has forgotten the level of reading and me too! 😄

                      Frenchy Pilou
                      Is beautiful that please without concept!
                      My Little site :)

                      1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                      • OxerO 離線
                        Oxer
                        最後由 編輯

                        Excuse for no reply before. All web dialogs work fine now on Mac 10.9.3 & SU2014, included "Insert Track".

                        Insert Track Window.jpg
                        One question, the Track Properties icon is off although you have selected a Track, you can to access to the Properties Track only by Contextual Menu.

                        Track Properties.jpg

                        To translate the web dialogs BGSketchup_Composants plugin have a file named Loacalization.rb that include all languages, I don't know the ruby code but perhaps this can be a solution to give support to translation.

                        "The result is the end what is important is the process" by Oxer
                        [http://www.oxervision.blogspot.com/(http://www.oxervision.blogspot.com/)]

                        1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                        • pilouP 離線
                          pilou
                          最後由 編輯

                          With new version 1.11 on 2014 (previous version was fine)

                          Seems Connect Ends system from Selection between roads create rails! 😲
                          Does this normal ?

                          And Add a Rolling Stock adds an image and not a volume! 😮

                          glitch_train1.jpg

                          Frenchy Pilou
                          Is beautiful that please without concept!
                          My Little site :)

                          1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                          • eneroth3E 離線
                            eneroth3
                            最後由 編輯

                            @oxer said:

                            Excuse for no reply before. All web dialogs work fine now on Mac 10.9.3 & SU2014, included "Insert Track".

                            No worry about not replying earlier:). It's good that the web dialogs work but I don't understand why it didn't for
                            mwm5053.

                            @oxer said:

                            One question, the Track Properties icon is off although you have selected a Track, you can to access to the Properties Track only by Contextual Menu.

                            That's odd. Perhaps Mac doesn't run the Proc determining its state as often as Windows.

                            @oxer said:

                            To translate the web dialogs BGSketchup_Composants plugin have a file named Loacalization.rb that include all languages, I don't know the ruby code but perhaps this can be a solution to give support to translation.

                            It's quite easy to just load strings in ruby from localized files but getting it into web dialogs that are saved as HTML documents is a bit tricker but there are solutions. However the names and description of track types would not b4e translated since that's custom often user created content.

                            My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                            1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                            • eneroth3E 離線
                              eneroth3
                              最後由 編輯

                              @unknownuser said:

                              With new version 1.11 on 2014 (previous version was fine)

                              Seems Connect Ends system from Selection between roads create rails! 😲
                              Does this normal ?

                              And Add a Rolling Stock adds an image and not a volume! 😮

                              So far default track is always used to connect other tracks. I really have no idea about the image though. Have you been renaming files in the rolling stock folder? Does it happen with other rolling stocks?

                              Edit: btw, the latest version is called 0.1.11, there will not be a 1.11[.someting] for a year or so.

                              My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                              1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                              • eneroth3E 離線
                                eneroth3
                                最後由 編輯

                                @deaneau said:

                                i have try connect, too. however if i try to change the properties nothing happend in 2013.

                                Doesn't it work to open track properties and change track type after the track is connected?

                                My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                                1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                                • deaneauD 離線
                                  deaneau
                                  最後由 編輯

                                  i have try connect, too. however if i try to change the properties nothing happend in 2013. than if i try to add road or track , nothing happend.
                                  i have close the file.
                                  if i open a new empty sketchupfile, i can´t set a track. i must restart sketchup.

                                  dean

                                  MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                  Big Thank You to all Programmers
                                  Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                  1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                                  • deaneauD 離線
                                    deaneau
                                    最後由 編輯

                                    @eneroth3 said:

                                    @deaneau said:

                                    i have try connect, too. however if i try to change the properties nothing happend in 2013.

                                    Doesn't it work to open track properties and change track type after the track is connected?

                                    i have edit my text.

                                    yes. and i can´t add the track.
                                    when i open an new empty sketchup file i can´t set the track. i must restart sketchup.

                                    MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                    Big Thank You to all Programmers
                                    Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                    1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                                    • eneroth3E 離線
                                      eneroth3
                                      最後由 編輯

                                      @unknownuser said:

                                      Some Titles corrections You are very strict! 😄

                                      As the page text is some long, reader has forgotten the level of reading and me too! 😄

                                      It's not about remembering but about understanding what text is under what header. "rotation" for instance is a sub header of "Les pièces en mouvement" which is a sub header of "Dessin du Matériel roulant". Without this relation the text loses it's meaning.

                                      I found some more errors. The path "r_stocks / " is wrong, there is no such folder. Also there is nothing called "Modifier les Textes" in the context menu of a rolling stock.

                                      My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                                      1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                                      • deaneauD 離線
                                        deaneau
                                        最後由 編輯

                                        @pilou****

                                        the idea to translate the manual is a good idea, however only if this doesn´t produce errors and misstakes.

                                        eneroth must invest more energy to correct your translations.
                                        this is not the right way.

                                        i would recommend to wait. could be, eneroth have a big change in the pipeline, than you must change all your text in the manual again and again etc..

                                        dean

                                        MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                        Big Thank You to all Programmers
                                        Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                        1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                                        • pilouP 離線
                                          pilou
                                          最後由 編輯

                                          No problem that is named a re-reading 😉

                                          For the path ...i don't know ?

                                          @unknownuser said:

                                          The path "r_stocks / " is wrong, there is no such folder

                                          folder.jpg

                                          "Change Texts" corrected 😄 But the French word was a synonym 😉

                                          Problem of the image against volume seems resolved by a mysterious reason! ☀
                                          (maybe conflict with another plugin...

                                          train9.jpg

                                          Frenchy Pilou
                                          Is beautiful that please without concept!
                                          My Little site :)

                                          1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                                          • pilouP 離線
                                            pilou
                                            最後由 編輯

                                            Does this normal?
                                            Rails Collection
                                            what.jpg

                                            Frenchy Pilou
                                            Is beautiful that please without concept!
                                            My Little site :)

                                            1 條回覆 最後回覆 回覆 引用 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 13
                                            • 14
                                            • 15
                                            • 16
                                            • 17
                                            • 18
                                            • 19
                                            • 15 / 19
                                            • 第一個貼文
                                              最後的貼文
                                            Buy SketchPlus
                                            Buy SUbD
                                            Buy WrapR
                                            Buy eBook
                                            Buy Modelur
                                            Buy Vertex Tools
                                            Buy SketchCuisine
                                            Buy FormFonts

                                            Advertisement