CML file format translation help needed
-
Hi all.
recently mu carpenter friend asked me to translate Cutmaster2d into Persian
and there are some CML files inside the "lang" folder that has the responsibility of translations.
we have 4 letters that there are some prbplem with encoding them including
Ϊ―Ψ Ϊ Ψ ΩΎΨ Ϊ
that there are not included in Arabic alphabet neither.
is there anybody here that may helps me in choosing the wright encoding format?
I am using notepad++, so is there any better app also?Thanks forward
Majid -
My translator suggests G, G, C, J
But then of course we have the same ASCII letters representing two different Arabic ones ?In Notepad++ ensure that the lang file is saved Encoded as 'UTF8 without BOM'.
If you understand what these letters 'do' in their context [for example, are they within a word - e.g. 'Cut' that needs translating or are they used as 'reference' letters e.g. C=center etc], then it might be easier to translate them.
-
Thank you dear Tig
seems that some parts are going to work fine in converting to ANSI code, but UTF whitout BOM is not working at all
I can not figure out these standards..
Advertisement