CML file format translation help needed
-
Hi all.

recently mu carpenter friend asked me to translate Cutmaster2d into Persian
and there are some CML files inside the "lang" folder that has the responsibility of translations.
we have 4 letters that there are some prbplem with encoding them including
Ϊ―Ψ Ϊ Ψ ΩΎΨ Ϊ
that there are not included in Arabic alphabet neither.
is there anybody here that may helps me in choosing the wright encoding format?
I am using notepad++, so is there any better app also?Thanks forward
Majid -
My translator suggests G, G, C, J

But then of course we have the same ASCII letters representing two different Arabic ones ?In Notepad++ ensure that the lang file is saved Encoded as 'UTF8 without BOM'.
If you understand what these letters 'do' in their context [for example, are they within a word - e.g. 'Cut' that needs translating or are they used as 'reference' letters e.g. C=center etc], then it might be easier to translate them.

-
Thank you dear Tig
seems that some parts are going to work fine in converting to ANSI code, but UTF whitout BOM is not working at all
I can not figure out these standards..


Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better π
Register LoginAdvertisement