sketchucation logo sketchucation
    • Login
    ℹ️ Licensed Extensions | FredoBatch, ElevationProfile, FredoSketch, LayOps, MatSim and Pic2Shape will require license from Sept 1st More Info

    [Plugin] Eneroth Railroad System (v 0.1.21)

    Scheduled Pinned Locked Moved Plugins
    364 Posts 43 Posters 80.3k Views 41 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • BoxB Online
      Box
      last edited by

      As a side note to this excellent plugin, it is incredibly hard to make accurate translations of technical language. Not only do you need to be fluent in both languages you also need to be fluent in the relivant jargon of the technology involved. I speak 6 languages and can order a beer in several others but I haven't joined any of the foreign language sections because I know how easy it is to get it all screwed up. My wife works as a similtanious translator in 3 languages and she has translated quite a number of help files/user manuals etc and even she has problems to get it right. We often spend hours rereading and discussing the nuances of phrases and words that can have a multitude of meaning and therefore an almost infinite number of possible target words.

      You must understand what needs to be said in both languages, if you aren't fluent in one it will be wrong!

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • eneroth3E Offline
        eneroth3
        last edited by

        @box said:

        As a side note to this excellent plugin, it is incredibly hard to make accurate translations of technical language. Not only do you need to be fluent in both languages you also need to be fluent in the relivant jargon of the technology involved. I speak 6 languages and can order a beer in several others but I haven't joined any of the foreign language sections because I know how easy it is to get it all screwed up. My wife works as a similtanious translator in 3 languages and she has translated quite a number of help files/user manuals etc and even she has problems to get it right. We often spend hours rereading and discussing the nuances of phrases and words that can have a multitude of meaning and therefore an almost infinite number of possible target words.

        You must understand what needs to be said in both languages, if you aren't fluent in one it will be wrong!

        This is very true and one of the reasons I from the start was quite unsure whether I wanted it translated or not. I've tried to explain in my post how important it is to look at the text in its context but I don't know if everyone understood.

        My website: http://julia-christina-eneroth.se/

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • pilouP Offline
          pilou
          last edited by

          Innacurate Green x corrected! πŸ˜„

          Frenchy Pilou
          Is beautiful that please without concept!
          My Little site :)

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • BoxB Online
            Box
            last edited by

            QED

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • pilouP Offline
              pilou
              last edited by

              Quod Erat Demonstrandum, synonym of CQFD in French ? πŸ˜‰

              QED Text Editor ?

              QED File type of QUEMU ?

              QED (quantum electrodynamics)

              QED Egypthian first name ?

              QED theater's play ?

              Q.E.D. TV Serial

              Q.E.D Acid Black Cherry Album?

              ...

              Frenchy Pilou
              Is beautiful that please without concept!
              My Little site :)

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • pilouP Offline
                pilou
                last edited by

                little test

                Frenchy Pilou
                Is beautiful that please without concept!
                My Little site :)

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • eneroth3E Offline
                  eneroth3
                  last edited by

                  @unknownuser said:

                  Innacurate Green x corrected! πŸ˜„

                  I don't know how to say this.

                  I don't want you to fix the examples I give you of what is wrong. They are examples to show you that you clearly do not understand what you are trying to translate. You don't seem to understand English. I don't know if you batter the text through Google Translate or what you do with it but it's like you don't even read it. Words mean totally different things in different contexts. Canceling a meeting and canceling a dialog are for instance different things. If you do not even recognize these terms I do dot trust any phrase you have translated. Your translation attempts are only causing me problems. Sorry.

                  My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • eneroth3E Offline
                    eneroth3
                    last edited by

                    @unknownuser said:

                    You have a simple thing to do! πŸ˜„
                    Find someone who speaks French around you and ask him to see the REMOVED LINK or French Interface!

                    Will you never understand? You are incompetent!

                    There are still loads of errors in the documentation I've told you about that are still not fixed so no, I will not show it to a French person and let them judge because I know for myself that it is shit.

                    My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • pilouP Offline
                      pilou
                      last edited by

                      Will be updated when the original will be updated! πŸ˜„

                      Something that you don't understand
                      A documentation even insufficient at your point of view, is fully sufficient for take in hand your very cool plugin for someone who is anglophobic! πŸ˜„
                      I know I am incompetent from more than half a century and hundred of translations! πŸ˜‰

                      Frenchy Pilou
                      Is beautiful that please without concept!
                      My Little site :)

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • eneroth3E Offline
                        eneroth3
                        last edited by

                        @unknownuser said:

                        Will be updated when the original will be updated! πŸ˜„

                        Something that you don't understand
                        A documentation even insufficient at your point of view, is fully sufficient for take in hand your very cool plugin for someone who is anglophobic! πŸ˜„
                        I know I am incompetent from more than half a century and hundred of translations! πŸ˜‰

                        Verbal communication has failed. Trying graphic communication.

                        http://rack.3.mshcdn.com/media/ZgkyMDEzLzA2LzEyL2FhL0NoYXJsaWVNY2RvLmFmOTNkLmdpZgpwCXRodW1iCTEyMDB4OTYwMD4/561e9b54/f87/Charlie-Mcdonnell.gif

                        My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • deaneauD Offline
                          deaneau
                          last edited by

                          @unknownuser said:

                          You have a simple thing to do! πŸ˜„
                          Find someone who speaks French around you and ask him to see the REMOVED LINK or French Interface!

                          pilou i have a french girlfriend and have given your link to the manual.
                          they have read your manual and have try to do anything. some things go without problems. however when she want go in the deep they must read the english manual.

                          Please stop the translation. you will nobody help. not your friends and not new french users.

                          eneroth have spend many time to write this manual. and i must say. i dont need a translation in german.
                          eneroth spend to many energy about your translation. she need this energy to write the plugin.

                          you mean this well, however this is completly unnecessary.

                          try to design any rolling stock or cars or what ever, i think you can show us your ability.

                          i hope you understand well what i write and what have written by eneroth .

                          Dean

                          MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                          Big Thank You to all Programmers
                          Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • pilouP Offline
                            pilou
                            last edited by

                            Thx for this one advice and see if another happen! πŸ˜„

                            Frenchy Pilou
                            Is beautiful that please without concept!
                            My Little site :)

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • eneroth3E Offline
                              eneroth3
                              last edited by

                              I'm working on making the documentation for custom track types easier to understand with images explaining how to draw extrusion profiles and such. However I ran into an issue at the naming convention of tracks. Tunnels' and bridges' name should start with "Tunnel" or "Bridge" to make them easier to find in the alphabetic track type list. However I don't know what label I should use for ground level tracks. Any ideas? Something telling it's ground level or normal or without additional structures expect for the track bed. I think there are some real train geeks in the thread πŸ˜„ .

                              Also I'm adding a copyright note in the documentation saying it's not allowed to be modified, including, translated without my permission. Pilou's awful piece of crap-shit so called "translation"-rubbish-poop will need to be taken down from the Internet because it's a copyright infringement and breaks international copyright law.

                              My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • pilouP Offline
                                pilou
                                last edited by

                                You have a simple thing to do! πŸ˜„
                                Find someone who speaks French around you and ask him to see the REMOVED LINK or French Interface!

                                Frenchy Pilou
                                Is beautiful that please without concept!
                                My Little site :)

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • Rich O BrienR Online
                                  Rich O Brien Moderator
                                  last edited by

                                  [mod=Rich:2sw92a24]Links removed from posts.

                                  Maybe resolving privately might help[/mod:2sw92a24]

                                  Download the free D'oh Book for SketchUp πŸ“–

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • deaneauD Offline
                                    deaneau
                                    last edited by

                                    @rich o brien said:

                                    Links removed from posts.

                                    Maybe resolving privately might help[/mod]

                                    hi rich

                                    what links you have removed?

                                    regards dean

                                    MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                    Big Thank You to all Programmers
                                    Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • massimoM Offline
                                      massimo Moderator
                                      last edited by

                                      +1 on Rich's statement.
                                      This is enough and it's becoming extremely annoying and boring...
                                      I don't think that Pilou needs a lawyer, but still I do not understand and justify this obstinacy and this insulting language against him.

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • deaneauD Offline
                                        deaneau
                                        last edited by

                                        double post

                                        MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                        Big Thank You to all Programmers
                                        Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • deaneauD Offline
                                          deaneau
                                          last edited by

                                          @eneroth3 said:

                                          I'm working on making the documentation for custom track types easier to understand with images explaining how to draw extrusion profiles and such. However I ran into an issue at the naming convention of tracks. Tunnels' and bridges' name should start with "Tunnel" or "Bridge" to make them easier to find in the alphabetic track type list. However I don't know what label I should use for ground level tracks. Any ideas? Something telling it's ground level or normal or without additional structures expect for the track bed. I think there are some real train geeks in the thread πŸ˜„ .

                                          Also I'm adding a copyright note in the documentation saying it's not allowed to be modified, including, translated without my permission. Pilou's awful piece of crap-shit so called "translation"-rubbish-poop will need to be taken down from the Internet because it's a copyright infringement and breaks international copyright law.

                                          ground level tracks= street track (like for tram) or Tram Track
                                          Tracks with cantenary etc.
                                          Edit:
                                          tracks without ballast.
                                          you can work with code numbers too. 3 or 4 digits

                                          numbers will be used by all languages.

                                          ene_1000_001_00 default with wooden sleepers
                                          ene_1000_002_00 default with concrete sleepers
                                          ene_1000_002_01 default with concrete sleepers and catenary

                                          track with buildings like plateform
                                          loading ramp

                                          ene_se_1000_002_01 sweden default with concrete sleepers and catenary
                                          ene_es_1000_002_01 spain default with concrete sleepers and catenary
                                          ...

                                          1000=default track
                                          1001= Tramtrack
                                          1003= bridge
                                          1004=tunnel

                                          ...

                                          streets begin with 1

                                          2000
                                          2001

                                          runway 2

                                          3000
                                          3001

                                          waterway 3

                                          4000
                                          4001

                                          combinations

                                          track and street

                                          5000

                                          track and runway

                                          6000

                                          track and waterway

                                          7000

                                          MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                          Big Thank You to all Programmers
                                          Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • Rich O BrienR Online
                                            Rich O Brien Moderator
                                            last edited by

                                            @pilou

                                            No issue with your links

                                            But try resolve this privately if possible.

                                            It is not a healthy public discussion and largely a misunderstanding.

                                            Download the free D'oh Book for SketchUp πŸ“–

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 14
                                            • 15
                                            • 16
                                            • 17
                                            • 18
                                            • 19
                                            • 16 / 19
                                            • First post
                                              Last post
                                            Buy SketchPlus
                                            Buy SUbD
                                            Buy WrapR
                                            Buy eBook
                                            Buy Modelur
                                            Buy Vertex Tools
                                            Buy SketchCuisine
                                            Buy FormFonts

                                            Advertisement