sketchucation logo sketchucation
    • Login
    ℹ️ Licensed Extensions | FredoBatch, ElevationProfile, FredoSketch, LayOps, MatSim and Pic2Shape will require license from Sept 1st More Info

    [Plugin] Eneroth Railroad System (v 0.1.21)

    Scheduled Pinned Locked Moved Plugins
    364 Posts 43 Posters 80.3k Views 41 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • pilouP Offline
      pilou
      last edited by

      No problem that is named a re-reading πŸ˜‰

      For the path ...i don't know ?

      @unknownuser said:

      The path "r_stocks / " is wrong, there is no such folder

      folder.jpg

      "Change Texts" corrected πŸ˜„ But the French word was a synonym πŸ˜‰

      Problem of the image against volume seems resolved by a mysterious reason! β˜€
      (maybe conflict with another plugin...

      train9.jpg

      Frenchy Pilou
      Is beautiful that please without concept!
      My Little site :)

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • pilouP Offline
        pilou
        last edited by

        Does this normal?
        Rails Collection
        what.jpg

        Frenchy Pilou
        Is beautiful that please without concept!
        My Little site :)

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • eneroth3E Offline
          eneroth3
          last edited by

          @unknownuser said:

          "Change Texts" corrected πŸ˜„ But the French word was a synonym πŸ˜‰

          Did you even read the text when translating it? You can't refer to a menu item by another name than what it actually says in the plugin. Regarding the path I have no idea why you changed it. It was already correct so there is no reason to write something else than it already says.

          I still can't see any difference between the different headers such as "rotation" and "Les pièces en mouvement". I don't know why you had to change this either because the document was already formatted. You only had to change the text. There are many many more formatting errors such as "text_Label" where "Label" should be italic to show it's a variable while "text_" is a constant. You didn't need to change this either because it was already correct.

          So far I've only looked at ONE page in the whole documentation but when I looked at the Balise page I noticed there are some random spaces in "m / s". It means meter divided by second and should not have spaces in it. It didn't have it before so I don't know why you added them. Also acceleration is not measured in "m/s2". It's measured in "m/s[sup:3o2e9utn]2[/sup:3o2e9utn]". It means meter divided by second squared - how much the velocity (m/s) changes per second ((m/s)/s). It was correct so there was no reason to change that either.

          My website: http://julia-christina-eneroth.se/

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • pilouP Offline
            pilou
            last edited by

            I will see that and have a little idea why this happened!

            Drawing roads need a little training but funny to make! πŸ˜„

            ROAD.jpg

            Frenchy Pilou
            Is beautiful that please without concept!
            My Little site :)

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • eneroth3E Offline
              eneroth3
              last edited by

              I've also noticed you randomly color color names in the text as if the user didn't know what colors look like. This is done at the Coupling Tool page and the red back lights on trains at the Create Rolling Stock page. In the real documentation colors were only used for model axes to better explain what color corresponds to what axis name. Coloring other text is just confusing since it may lead the user to think it has to do with the model axes. Also you didn't even color the text with the color it says but used cyan where it says blue on the Coupling Tool page.

              My website: http://julia-christina-eneroth.se/

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • pilouP Offline
                pilou
                last edited by

                Corrected - near the perfection! πŸ˜„

                And about the curious "double pt2" railways on the above image?

                Frenchy Pilou
                Is beautiful that please without concept!
                My Little site :)

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • eneroth3E Offline
                  eneroth3
                  last edited by

                  @unknownuser said:

                  Corrected - near the perfection! πŸ˜„

                  No.

                  The path is still wrong.

                  There still seems to be no difference between the third and forth header level.

                  There is still colored text where it shouldn't be.

                  The colored text is now also bold which makes it even harder to read the document.

                  The attributes for moving parts are sometimes bold, sometimes not.

                  There are now missing line breaks at the balise page.

                  It's not near perfection.

                  It's not even decent.

                  @unknownuser said:

                  And about the curious "double pt2" railways on the above image?

                  Those are the corresponding tracks to use on a double track railroad along with those called pt 1.

                  My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • pilouP Offline
                    pilou
                    last edited by

                    @unknownuser said:

                    The path is still wrong.

                    So it's still wrong also on the documentation, see the image above.
                    I don't know what I must put! πŸ˜•

                    @unknownuser said:

                    There still seems to be no difference between the third and forth header level.

                    I will see that I can make...

                    @unknownuser said:

                    There is still colored text where it shouldn't be.

                    I can't with my sytem make the same than the colored arounded text πŸ˜•

                    @unknownuser said:

                    The colored text is now also bold which makes it even harder to read the document.

                    Easy to change πŸ˜„

                    @unknownuser said:

                    The attributes for moving parts are sometimes bold, sometimes not.

                    Easy to change πŸ˜„

                    @unknownuser said:

                    There are now missing line breaks at the balise page.

                    Damned! 😲

                    @unknownuser said:

                    It's not near perfection.

                    Perfection is not for this world! πŸ˜„

                    @unknownuser said:

                    It's not even decent.

                    I have yet seen worse! πŸ˜„

                    Frenchy Pilou
                    Is beautiful that please without concept!
                    My Little site :)

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • eneroth3E Offline
                      eneroth3
                      last edited by

                      @unknownuser said:

                      @unknownuser said:

                      The path is still wrong.

                      So it's still wrong also on the documentation, see the image above.
                      I don't know what I must put! πŸ˜•

                      It should say what it said before you changed it! 😑

                      @unknownuser said:

                      @unknownuser said:

                      There still seems to be no difference between the third and forth header level.

                      I will see that I can make...

                      There was already correct headers in the document. You only had to change the text inside the existing elements. 😑

                      @unknownuser said:

                      @unknownuser said:

                      There is still colored text where it shouldn't be.

                      I can't with my sytem[sic] make the same than the colored arounded[sic] text πŸ˜•

                      Then don't use that system. It was already correct. You only had to change the text. Not recreate the document from scratch. 😑

                      Also that doesn't even answer what I said. text is colored where it shouldn't be colored. You even changed it to different colors where there shouldn't be any colors in the first place. 😑

                      @unknownuser said:

                      @unknownuser said:

                      It's not near perfection.

                      Perfection is not for this world! πŸ˜„

                      You we're the one saying it was near perfection, thus bringing the term perfection into the conversation and now you say it shouldn't be perfect. 😑

                      @unknownuser said:

                      @unknownuser said:

                      It's not even decent.

                      I have yet seen worse! πŸ˜„

                      I've found so many errors it's embarrassing. And that's just about formatting, exact quotes and other things I as someone not speaking French can see. I have no idea what the grammar and spelling is like. I have no idea if the text says what it should say. It could just as well be a cupcake recipe. I don't know if you would even notice if it was a cupcake recipe since you don't seem to have understood the text in the first place when you translate text quoted from the context menu within the plugin.

                      My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • OxerO Offline
                        Oxer
                        last edited by

                        I have created a Spanish Language File with all strings to translate. It's a .txt file that it includes the English string and the corresponding Spanish string:
                        "English Text"="Spanish Text"
                        The strings are organized by files i.e. main.rb, balise.rb, balise - index.html, ....
                        I hope that this file can help you to give support to translate the plugin to all languages.

                        Spanish Language File

                        "The result is the end what is important is the process" by Oxer
                        [http://www.oxervision.blogspot.com/(http://www.oxervision.blogspot.com/)]

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • eneroth3E Offline
                          eneroth3
                          last edited by

                          @oxer said:

                          I have created a Spanish Language File with all strings to translate. It's a .txt file that it includes the English string and the corresponding Spanish string:
                          "English Text"="Spanish Text"
                          The strings are organized by files i.e. main.rb, balise.rb, balise - index.html, ....
                          I hope that this file can help you to give support to translate the plugin to all languages.

                          [attachment=0:kyjytomg]<!-- ia0 -->Spanish Language.txt.zip<!-- ia0 -->[/attachment:kyjytomg]

                          Thanks πŸ‘ . If I add a language system to the plugin I'll include this πŸ˜„

                          My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • OxerO Offline
                            Oxer
                            last edited by

                            It's a pleasure, you are doing a great work with this incredible plugin. πŸ‘

                            "The result is the end what is important is the process" by Oxer
                            [http://www.oxervision.blogspot.com/(http://www.oxervision.blogspot.com/)]

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • pilouP Offline
                              pilou
                              last edited by

                              My translation is perfectly understandable by French people : i have tested it!
                              Hundred persons on many forum 😎

                              And after some corrections from your advices anybody who read it can use your terrific plugin with great pleasure! β˜€
                              It's a quasi copy cat! πŸ˜„

                              The story of color text / emulation as my system can't make exactly the same is that we say in French des "Queues de cerises" ! πŸ˜„

                              http://2.bp.blogspot.com/-9MeoXNsyt48/T51O1VT5OPI/AAAAAAAABtM/HT30cvyRoNA/s330/cerise%2Bqueue.jpg

                              About perfection : that is just a touch of humor πŸ˜„

                              PS I even made publicity for your plugin at the Paris Maker Faire this past week-end! β˜€
                              Where they where John Bacus and Omar-Pierre Soubra! πŸ˜‰
                              This last one said to me (in French πŸ˜„ that your plugin will be put in front on the next Sketchup exibitions everywhere on the world! πŸ˜‰

                              Frenchy Pilou
                              Is beautiful that please without concept!
                              My Little site :)

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • eneroth3E Offline
                                eneroth3
                                last edited by

                                Version 0.1.12 is now published! πŸ˜„

                                The main new features are a better interface to save rolling stocks to library and support for translations (big thanks to Oxer for Spanish translation now shipped in the extension πŸ‘ ).

                                Download

                                save to library.png

                                The new interface for saving rolling stocks along with the improved documentation has made it easier to add rolling stocks to the library. Now rolling stocks can be saved from within any model instead of having to be alone. Images are also automatically generated now even if it's a bit buggy and a better image can be generated manually (more info in documentation). The new dialog for saving rolling stocks now suggests IDs for them so the user doesn't need to worry to much about that either.

                                To save a rolling stocks to library, select it (after it's initialized) and run Ene_Railroad.ss_2_rs_library to open the dialog (graphical interface to open dialog is planned for a later version).

                                The translation system allows for translated versions of all strings within the plugin itself. The documentation will however stay in English since it constantly changes.

                                You can change between available languages in Plugins > Railroad > Change Language.

                                To translate the plugin download the attached file, add the language name and your name at the top 2 lines. The syntax for the translation is "original string"="translated string". When adding the translation remember to look at the string in its context inside the plugin and be consistent with reoccurring terms such as track and rolling stock. Save the file as <language code>.l10n inside the folder "lang/" in the plugin's folder.

                                If you want to I can include the translation in the next version πŸ˜„ .

                                I hope to see pictures of people's own rolling stocks posted here now πŸ˜„ .


                                template.txt

                                My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • OxerO Offline
                                  Oxer
                                  last edited by

                                  Incredible work, all work fine on Mac & SU2014. πŸ‘ πŸ‘

                                  "The result is the end what is important is the process" by Oxer
                                  [http://www.oxervision.blogspot.com/(http://www.oxervision.blogspot.com/)]

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • pilouP Offline
                                    pilou
                                    last edited by

                                    Cool new version! β˜€
                                    Let see if I will make better this time! πŸ˜„

                                    Translation of the text file multi language done! β˜€
                                    Must be inserted on the dialog boxes for verification!
                                    (because French text is some bigger than English )
                                    Tomorrow will be made. πŸ˜„

                                    Frenchy Pilou
                                    Is beautiful that please without concept!
                                    My Little site :)

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • deaneauD Offline
                                      deaneau
                                      last edited by

                                      @unknownuser said:

                                      Cool new version! β˜€
                                      Let see if I will make better this time! πŸ˜„

                                      Translation of the text file multi language done! β˜€
                                      Must be inserted on the dialog boxes for verification!
                                      (because French text is some bigger than English )
                                      Tomorrow will be made. πŸ˜„

                                      german language have longer words πŸ˜‰

                                      german language is ready

                                      dean

                                      MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                      Big Thank You to all Programmers
                                      Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • eneroth3E Offline
                                        eneroth3
                                        last edited by

                                        @deaneau said:

                                        @unknownuser said:

                                        Cool new version! β˜€
                                        Let see if I will make better this time! πŸ˜„

                                        Translation of the text file multi language done! β˜€
                                        Must be inserted on the dialog boxes for verification!
                                        (because French text is some bigger than English )
                                        Tomorrow will be made. πŸ˜„

                                        german language have longer words πŸ˜‰

                                        german language is ready

                                        dean

                                        It already supports Spanish which has short words but a lot of them so I think it'll work πŸ˜‰

                                        My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • M Offline
                                          mwm5053
                                          last edited by

                                          Downloaded new ver. and still get empty dialogue boxes.

                                          2011 iMac
                                          SU 2015 Pro, 2017 Make
                                          V2 Twilight
                                          macOS Sierra 10.12.5

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • eneroth3E Offline
                                            eneroth3
                                            last edited by

                                            @mwm5053 said:

                                            Downloaded new ver. and still get empty dialogue boxes.

                                            Odd 😲 . What OS version is it? Do you know if it's older or newer than Oxer's?

                                            My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 5
                                            • 6
                                            • 7
                                            • 8
                                            • 9
                                            • 18
                                            • 19
                                            • 7 / 19
                                            • First post
                                              Last post
                                            Buy SketchPlus
                                            Buy SUbD
                                            Buy WrapR
                                            Buy eBook
                                            Buy Modelur
                                            Buy Vertex Tools
                                            Buy SketchCuisine
                                            Buy FormFonts

                                            Advertisement