Draftsight fini de rêver !
-
Ah, d'ailleurs il faut que j'y retourne, car il reste des zones d'ombres!
Pas sûr que je puisse les résoudre!A suivre...la semaine prochaine normalement!
-
Ha, super...
-
J'ai installé la V11 béta et j'en profite pour utiliser leur logiciel "WldEdit" pour traduire le fichier RegWizard.wld.
J'ai quand même l'impression qu'il vaut mieux utiliser leur outil qui inclut la gestion des boites de dialogue... et pas que dans le fichier wld mais aussi les DLL !
-
La version 11 de quoi exactement Nanocad free ou c'est autre chose?
Pour leur éditeur il est où que je regarde aussi dès fois que cela débloque quelques problèmes insurmontables!
-
T'as pas lu tout Venilla :
https://sketchucation.com/forums/download/file.php?id=155801
Pour la V11, c'est une version béta trial et pas free comme la 5
-
Avec la page d'explication
http://developer.nanocad.com/redmine/projects/localization/wiki/WldUpdate -
La version 11 en question
https://nanocad.com/page/Betatester -
Le fichier RegWizard.wld traduit
-
Le WldEdit permet de redimensionner les boites de dialogue suivant les contraintes de la traduction. L'avantage c'est aussi que l'on voit mieux les lettres de raccourcis à redistribuer.
-
sur les autres versions ? ... je sais pas. De toute façon il vaut mieux se concentrer sur la Free puisque c'est la seule à disposition de tout le monde.
-
Encore des mals de crânes en perspective!
Mais j'ai comme un doute...la traduction déjà effectuée marche-t-elle aussi pour les autres versions que la free? Comme je n'ai chargé que la free histoire de voir de quoi il retournait...
J'ai un peu lâché l'affaire...alors je me renseigne un peu histoire de me chauffer!
-
Re ...
Bon je commence à travailler avec Nanocad frenchisé par Pilou.
Pour l'instant je mets mes (mémé )fichiers sur le bureau car il aime pas le travail sur le réseau (mais alors pas du tout !).
Il va falloir aussi que je me méfie des filouteries de Pilou...
"Easter egg" à la Pilou
Donc je vous tiens au courant comme promis.
Cordialement
Patrick -
Sur l'air des lampions...Promis, je m'y remets après le 14 juillet!
Oui ça c'est des marqueurs pour des tests car c'est un tel foutoir...
Comme cela c'est facile de le retrouver pour le changer le cas échéant! -
ouais... filou !
-
Bon là je bataille, il n'arrête pas de planter. J'ai fait des tests de mode compatibilité (xp; Seven, ...) et depuis rien à faire !
-
En rechargeant une vieille version peut-être?
-
Ben je ne trouve que la 5.
-
Je n'ai pas de souci particulier sur Windows 10...il faut dire aussi que je n'ouvre (n'ouvrais) cette usine à gaz que pour vérifier la traduction
Bon courage!
-
Coucou me revoilou comme promis!
Evidemment j'ai tout oublié mais bon...
J'ai lancé leurs bidule d'Editeur...cela a l'air de marcher!
le "rastaquère" est passé de vie à trépas, trop facile à répérer!Voci donc déjà le fichier principal "nCad.wld" car je n'ai pas trouvé comment ouvrir les autres avec cet éditeur! ("nCad.cfg", "nmenu.cfg", "userdata.cfg" )
J'ai fait quelques corrections et nouvelles traductions mais c'est très peu de chose...mais j'ai encore des doutes de où se trouve ce qui reste à traduire...Tous les 4 sont dans le Zip joint...je vais tout remettre dans le programme Ncad lui-même, ainsi que le "Regwizard" du dessus et voir ce que cela donne...
-
Ah, j'ai vu qu'il y avait une "aide" genre dictionnaire - Contenu / Index mais en anglais...hum, hum cela me semble un peu trop colossal...
Sinon je suis curieux de savoir où se trouve "Thickness" de l'Inspecteur?
A part cela l'interface semble traduite à 98%
- les raccorucis à vérifier! ...
Sinon des broutilles ...
Advertisement