sketchucation logo sketchucation
    • Login
    ℹ️ Licensed Extensions | FredoBatch, ElevationProfile, FredoSketch, LayOps, MatSim and Pic2Shape will require license from Sept 1st More Info

    Programok magyarul

    Scheduled Pinned Locked Moved Magyar
    24 Posts 8 Posters 13.1k Views 8 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • GaieusG Offline
      Gaieus
      last edited by

      Hát az meg a másik. "Cool"-ak akarnak lenni és azt hiszik, ez a módja.

      Nyilván van, ami teljesen átjött már a magyarba. Gondolom, az Internetet senki nem akarja lefordítani. Az emailhelyett vannak ilyenek, hogy drótposta meg hasonlók, de az sem gyökeresedett meg.

      És akkor a filmek szinkronjairól ne is beszéljünk!

      Gai...

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • H Offline
        Hegylakó
        last edited by

        Üdv Néktek!

        Valóban nehéz feladat megfelelő magyar kifejezéseket találni.
        Az angol kifejezések viszonylag rövidek, amelyeket mi összetett szavakkal tudnánk kifejezni legjobban, de akkor
        ezek nem mennek át a köznyelvbe (kicsit tán lusták vagyunk)
        Felvetném - bár gondolom Nektek sem sok szabadidőtök van - a SU felületét próbáljuk magyarra fordítani.
        Egy - egy angol szóra, a legjobb magyar kifejezést, akár új szavat alkotva megtalálni.
        Mindannyian évek óta próbálkozunk ezzel a programmal, hátha valami eredményre jutunk.
        Tudom,a programba ez nem épülhet be, de egyszer talán ...
        Érdekelne a véleményetek ez ügyben.

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • D Offline
          dybi
          last edited by

          @hegylakó said:

          Üdv Néktek!

          Valóban nehéz feladat megfelelő magyar kifejezéseket találni.
          Az angol kifejezések viszonylag rövidek, amelyeket mi összetett szavakkal tudnánk kifejezni legjobban, de akkor
          ezek nem mennek át a köznyelvbe (kicsit tán lusták vagyunk)
          Felvetném - bár gondolom Nektek sem sok szabadidőtök van - a SU felületét próbáljuk magyarra fordítani.
          Egy - egy angol szóra, a legjobb magyar kifejezést, akár új szavat alkotva megtalálni.
          Mindannyian évek óta próbálkozunk ezzel a programmal, hátha valami eredményre jutunk.
          Tudom,a programba ez nem épülhet be, de egyszer talán ...
          Érdekelne a véleményetek ez ügyben.

          Szia és Boldog Karácsonyt.

          Szerintem ezeket az energiákat, egy alap, magyar nyelvű youtube-ra feltölthető/linkelhető tutorialra kellene fordítani.

          üdv dybi

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • DugovicTitusD Offline
            DugovicTitus
            last edited by

            Öööö.... Történt előre lépés a magyarintásban?
            Nagy segítség lenne a külföldiesiesül nem tudók részére...
            😛

            Az ember a földön, lehet király, vagy szolga, mégis mindkettő visszatér a porba!

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • GaieusG Offline
              Gaieus
              last edited by

              Sajna nem. És valójában úgy működnek a SU nyelvi változatai, hogy bele vannak kódolva a programba, tehát nem olyan egyszerű egy fordítás (anélkül legalábbis, hogy fel ne törné az ember).

              Vannak programok, amelyeknek külön nyelvi fájljai vannak. Ott ez nem probléma elvileg.

              A másik az, hogy még a Google is folyton csúszásban van a nyelvi változatokkal. Van olyan nyelv, amelyre még ki sem jött a 8-as verzió. Nem hiszem, hogy túl sokan várnának egy fordításra - inkább letöltenék a legújabb angolt.

              Gai...

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • L Offline
                local
                last edited by

                Egy magyar nyelvű renderelő jól jönne.

                Mellesleg én örülök hogy a SU-t angol nyelven sajátítottam el (már amennyire elsajátítottam), így jobban utánanéztem néhány szakkifejezésnek.

                Ellenben volt már olyan program - persze nem érdekelt annyira mint a SU - amit már több éve angolul használtam, majd amikor kijött a magyarítás, csak lestem hogy 'jé ez ezt is tudja?'...
                Tehát korlátozva vagyunk, ki-ki angol tudásának és a dolgokra való rálátásának megfelelően.

                Még egy érv a magyarítás mellett. Gondoljatok bele mennyit tervezhettünk volna azalatt az idő alatt amit a fordítással, fórumozással töltöttünk, töltünk. Bár itt szívesen fórumozok, de az alap dolgok miatt nem kellene a drága időnket pazarolni.

                Lehet hogy mi saját magunk nem is itt tartanánk ahol tartunk, ha ezt az időt megtakarítottuk volna. De most ne csak ezt a programot vegyük figyelembe, hanem mindet amelyikkel volt már dolgunk. Az sokszor több hónap.

                Összegezve: ha a SU lesz magyarul akkor én először biztos váltogatom majd a nyelvbeállítást, aztán maradok az angol verziónál.

                De, egy magyar nyelvű renderelő jól jönne. 😄

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • GaieusG Offline
                  Gaieus
                  last edited by

                  Asszem a Twilightot, meg a Theát is le lehet fordítani. A Lumiont is. A bökkenő csak az, hogy a legtöbb kifejezésre nincs egységesen elfogadott, magyar kifejezés (pláne rövidítés). Aztán az sem megoldás, hogy a mi tekervényesen hosszú szavainkkal lefordítunk tömör angol szavakat, mert hogy itt van a kezelőfelület, ahol el kell férnie. Valójában egy új nyelvújítás kellene.

                  Gai...

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • L Offline
                    local
                    last edited by

                    Ha te akarod lefordítani akkor az a javaslatom hogy oszd meg itt azt a szót amelyiknek nincs magyar megfelelője és valakinek hátha lenne rá tippje.

                    Egyszer úgyis elkészíti valaki. A kérdés inkább csak az hogy mikor.

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • DugovicTitusD Offline
                      DugovicTitus
                      last edited by

                      Halló Csaba!

                      Értehtő, hogy a SU, vagy más segédprogramjainak lefordítása egyéb akadályokba ütközik.
                      Ellenben szívesen olvasgatnám a CatchUp Edition egyes számait. Mi a véleményed ezek fordításáról? Esetleg visszamenőlegesen? 🤓

                      Üdv,
                      Titus

                      Az ember a földön, lehet király, vagy szolga, mégis mindkettő visszatér a porba!

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • GaieusG Offline
                        Gaieus
                        last edited by

                        @dugovictitus said:

                        szívesen olvasgatnám a CatchUp Edition egyes számait. Mi a véleményed ezek fordításáról? Esetleg visszamenőlegesen?

                        Hm... Jelenleg igazából arra nincs időm, hogy a magélhetésért dolgozzam. Valójában még el sem olvastam pl. a legutóbbi számot. 😒

                        Gai...

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • DugovicTitusD Offline
                          DugovicTitus
                          last edited by

                          @gaieus said:

                          @dugovictitus said:

                          szívesen olvasgatnám a CatchUp Edition egyes számait. Mi a véleményed ezek fordításáról? Esetleg visszamenőlegesen?

                          Hm... Jelenleg igazából arra nincs időm, hogy a magélhetésért dolgozzam. Valójában még el sem olvastam pl. a legutóbbi számot. 😒

                          ... rendben, akkor várok még. 💚

                          Az ember a földön, lehet király, vagy szolga, mégis mindkettő visszatér a porba!

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • T Offline
                            trikaa2000
                            last edited by

                            most olvasom hogy februartol létezik magyar 8-as pro verzio, meg lehet vásárolni. használta valaki,

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • GaieusG Offline
                              Gaieus
                              last edited by

                              Ezt a magyarországi viszonteladótól én is hallottam. Soha nem láttam, nem teszteltem. Annyit tudok azért, hogy a SketchUp (eddig Google) mindig maga fejlesztette a nyelvi változatokat. Erről a magyar verzióról nem tudnak.

                              Gai...

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • 1
                              • 2
                              • 2 / 2
                              • First post
                                Last post
                              Buy SketchPlus
                              Buy SUbD
                              Buy WrapR
                              Buy eBook
                              Buy Modelur
                              Buy Vertex Tools
                              Buy SketchCuisine
                              Buy FormFonts

                              Advertisement