Foreign language + English subtitles or broken English?
-
There are some video guides on Youtube created by non-native English speakers. In some cases, they have a strong accent. Would you rather listen to those videos in a foreign language and read subtitles in English, or listen to broken English?
-
Ecuadorian,
looks like I came on the survey first! That is unusual for me - I always find these thing a week later.
I think there is less chance of the listener (reader) misunderstanding if the creator of the guide speaks his/her own language and there is a good written interpretation. If there is something wrong in the written translation, there are plenty of people on line to help straighten the text out - a two way learning experience. And - I guess it also depends on how "broken" the english is. Personally, in the USA Midwest, Chicago area - we have such a mix of people from all over the world that I am quite accustom to understanding a variety of accents and strange english reconstructions.

-
Given the nature of the material, id say its better to have something in a foreign language with subtitles. Would be a lot more informative for both native speakers and non-native speakers.
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Register LoginAdvertisement