sketchucation logo sketchucation
    • Login
    ℹ️ Licensed Extensions | FredoBatch, ElevationProfile, FredoSketch, LayOps, MatSim and Pic2Shape will require license from Sept 1st More Info

    [Plugin] Eneroth Railroad System (v 0.1.21)

    Scheduled Pinned Locked Moved Plugins
    364 Posts 43 Posters 80.3k Views 41 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • eneroth3E Offline
      eneroth3
      last edited by

      @unknownuser said:

      Effectivelly I had changed some capitals 😄

      yes it's all the difficulty of translation!
      What translate or not! 😄

      So imagine in the Ruby code Text! 😄

      "radius" and all few little things corrected

      @unknownuser said:

      Also there are no headers in the text except for in a few random places so it's quite hard to see what text belongs to what.

      This is very mysterious for me!
      Have you an example of that ? Or a Copy screen ?

      "Les pièces en mouvement" is a little bigegr than normal text and has the same color even though it is a second level header. "Toutes les pièces mécaniques" looks the same even though it's a third level header. "translation_circular" is also a third level header but it's white unlike all other text.

      My website: http://julia-christina-eneroth.se/

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • deaneauD Offline
        deaneau
        last edited by

        is a translation of the plugin realy important?. ok the manual in other languages is ok.

        pilou i would understand your wish, if eneroth to have written the plugin in swedish.

        i think this is not the main problem.

        my native language is german, and i don´t ask about any translations.
        the common denominator is english i think.

        will you let play your kids with this plugin? 😉

        i must say in don´t missing german in this plugin.

        best regards to a wonderful france. i watching in ARTE(TV)any documentaions about france.

        dean from berlin

        p.s.

        here some text from mark twain about german language.

        301 Moved Permanently

        favicon

        (www.crossmyt.com)

        or here

        http://usa.usembassy.de/classroom/Mark%20Twain/Mark%20Twain%20Awful%20Broschuere.pdf

        german have very long words and if i see the plugin, the layout must be changed.

        MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
        Big Thank You to all Programmers
        Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • deaneauD Offline
          deaneau
          last edited by

          @unknownuser said:

          Something that RailRoadsystem can do! ☀
          Just replace locomotive by planes! 😄

          pilou the same i have written to eneroth.

          not only plane you can use ships , too.

          oops my sailboat is flooding,

          _2014.06.19_17h52m13s_015_00828.jpg

          ok i have find a life guard 😄
          _2014.06.19_18h21m12s_016_00829.jpg

          MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
          Big Thank You to all Programmers
          Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • eneroth3E Offline
            eneroth3
            last edited by

            If there is a translation it has to be 100% correct and not fool the user into problems with the plugin. However I don't see a very big need for it. Learning English, today's lingua franca, is a long term solution that is also very beneficial in other situations throughout life.

            My website: http://julia-christina-eneroth.se/

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • deaneauD Offline
              deaneau
              last edited by

              @eneroth3 said:

              If there is a translation it has to be 100% correct and not fool the user into problems with the plugin. However I don't see a very big need for it. Learning English, today's lingua franca, is a long term solution that is also very beneficial in other situations throughout life.

              translation is on part, the translator must understand the subject,too.
              i need only a translation, if the subject will be very difficult to understand.

              difficult for me is the way to setup the rolling stock like the flying scotman.

              dean

              MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
              Big Thank You to all Programmers
              Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • eneroth3E Offline
                eneroth3
                last edited by

                @deaneau said:

                @eneroth3 said:

                If there is a translation it has to be 100% correct and not fool the user into problems with the plugin. However I don't see a very big need for it. Learning English, today's lingua franca, is a long term solution that is also very beneficial in other situations throughout life.

                translation is on part, the translator must understand the subject,too.
                i need only a translation, if the subject will be very difficult to understand.

                difficult for me is the way to setup the rolling stock like the flying scotman.

                dean

                That's also the part hardest to translate because if anything is not 100% perfect it will go wrong and not work. I might some day look into the docs and try to make it easier to understand with more images, perhaps even videos of certain steps. Perhaps there will even be a graphical interface in the distant future to initialize the moving parts more easily.

                My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • deaneauD Offline
                  deaneau
                  last edited by

                  yes, one movie or picture tell more than thousand words.

                  MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                  Big Thank You to all Programmers
                  Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • pilouP Offline
                    pilou
                    last edited by

                    Some Titles corrections You are very strict! 😄

                    As the page text is some long, reader has forgotten the level of reading and me too! 😄

                    Frenchy Pilou
                    Is beautiful that please without concept!
                    My Little site :)

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • OxerO Offline
                      Oxer
                      last edited by

                      Excuse for no reply before. All web dialogs work fine now on Mac 10.9.3 & SU2014, included "Insert Track".

                      Insert Track Window.jpg
                      One question, the Track Properties icon is off although you have selected a Track, you can to access to the Properties Track only by Contextual Menu.

                      Track Properties.jpg

                      To translate the web dialogs BGSketchup_Composants plugin have a file named Loacalization.rb that include all languages, I don't know the ruby code but perhaps this can be a solution to give support to translation.

                      "The result is the end what is important is the process" by Oxer
                      [http://www.oxervision.blogspot.com/(http://www.oxervision.blogspot.com/)]

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • pilouP Offline
                        pilou
                        last edited by

                        With new version 1.11 on 2014 (previous version was fine)

                        Seems Connect Ends system from Selection between roads create rails! 😲
                        Does this normal ?

                        And Add a Rolling Stock adds an image and not a volume! 😮

                        glitch_train1.jpg

                        Frenchy Pilou
                        Is beautiful that please without concept!
                        My Little site :)

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • eneroth3E Offline
                          eneroth3
                          last edited by

                          @oxer said:

                          Excuse for no reply before. All web dialogs work fine now on Mac 10.9.3 & SU2014, included "Insert Track".

                          No worry about not replying earlier:). It's good that the web dialogs work but I don't understand why it didn't for
                          mwm5053.

                          @oxer said:

                          One question, the Track Properties icon is off although you have selected a Track, you can to access to the Properties Track only by Contextual Menu.

                          That's odd. Perhaps Mac doesn't run the Proc determining its state as often as Windows.

                          @oxer said:

                          To translate the web dialogs BGSketchup_Composants plugin have a file named Loacalization.rb that include all languages, I don't know the ruby code but perhaps this can be a solution to give support to translation.

                          It's quite easy to just load strings in ruby from localized files but getting it into web dialogs that are saved as HTML documents is a bit tricker but there are solutions. However the names and description of track types would not b4e translated since that's custom often user created content.

                          My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • eneroth3E Offline
                            eneroth3
                            last edited by

                            @unknownuser said:

                            With new version 1.11 on 2014 (previous version was fine)

                            Seems Connect Ends system from Selection between roads create rails! 😲
                            Does this normal ?

                            And Add a Rolling Stock adds an image and not a volume! 😮

                            So far default track is always used to connect other tracks. I really have no idea about the image though. Have you been renaming files in the rolling stock folder? Does it happen with other rolling stocks?

                            Edit: btw, the latest version is called 0.1.11, there will not be a 1.11[.someting] for a year or so.

                            My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • eneroth3E Offline
                              eneroth3
                              last edited by

                              @deaneau said:

                              i have try connect, too. however if i try to change the properties nothing happend in 2013.

                              Doesn't it work to open track properties and change track type after the track is connected?

                              My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • deaneauD Offline
                                deaneau
                                last edited by

                                i have try connect, too. however if i try to change the properties nothing happend in 2013. than if i try to add road or track , nothing happend.
                                i have close the file.
                                if i open a new empty sketchupfile, i can´t set a track. i must restart sketchup.

                                dean

                                MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                Big Thank You to all Programmers
                                Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • deaneauD Offline
                                  deaneau
                                  last edited by

                                  @eneroth3 said:

                                  @deaneau said:

                                  i have try connect, too. however if i try to change the properties nothing happend in 2013.

                                  Doesn't it work to open track properties and change track type after the track is connected?

                                  i have edit my text.

                                  yes. and i can´t add the track.
                                  when i open an new empty sketchup file i can´t set the track. i must restart sketchup.

                                  MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                  Big Thank You to all Programmers
                                  Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • eneroth3E Offline
                                    eneroth3
                                    last edited by

                                    @unknownuser said:

                                    Some Titles corrections You are very strict! 😄

                                    As the page text is some long, reader has forgotten the level of reading and me too! 😄

                                    It's not about remembering but about understanding what text is under what header. "rotation" for instance is a sub header of "Les pièces en mouvement" which is a sub header of "Dessin du Matériel roulant". Without this relation the text loses it's meaning.

                                    I found some more errors. The path "r_stocks / " is wrong, there is no such folder. Also there is nothing called "Modifier les Textes" in the context menu of a rolling stock.

                                    My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • deaneauD Offline
                                      deaneau
                                      last edited by

                                      @pilou****

                                      the idea to translate the manual is a good idea, however only if this doesn´t produce errors and misstakes.

                                      eneroth must invest more energy to correct your translations.
                                      this is not the right way.

                                      i would recommend to wait. could be, eneroth have a big change in the pipeline, than you must change all your text in the manual again and again etc..

                                      dean

                                      MADE, BORN AND LIVING IN BERLIN
                                      Big Thank You to all Programmers
                                      Some German words are so long that they have a perspective. M.Twain

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • pilouP Offline
                                        pilou
                                        last edited by

                                        No problem that is named a re-reading 😉

                                        For the path ...i don't know ?

                                        @unknownuser said:

                                        The path "r_stocks / " is wrong, there is no such folder

                                        folder.jpg

                                        "Change Texts" corrected 😄 But the French word was a synonym 😉

                                        Problem of the image against volume seems resolved by a mysterious reason! ☀
                                        (maybe conflict with another plugin...

                                        train9.jpg

                                        Frenchy Pilou
                                        Is beautiful that please without concept!
                                        My Little site :)

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • pilouP Offline
                                          pilou
                                          last edited by

                                          Does this normal?
                                          Rails Collection
                                          what.jpg

                                          Frenchy Pilou
                                          Is beautiful that please without concept!
                                          My Little site :)

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • eneroth3E Offline
                                            eneroth3
                                            last edited by

                                            @unknownuser said:

                                            "Change Texts" corrected 😄 But the French word was a synonym 😉

                                            Did you even read the text when translating it? You can't refer to a menu item by another name than what it actually says in the plugin. Regarding the path I have no idea why you changed it. It was already correct so there is no reason to write something else than it already says.

                                            I still can't see any difference between the different headers such as "rotation" and "Les pièces en mouvement". I don't know why you had to change this either because the document was already formatted. You only had to change the text. There are many many more formatting errors such as "text_Label" where "Label" should be italic to show it's a variable while "text_" is a constant. You didn't need to change this either because it was already correct.

                                            So far I've only looked at ONE page in the whole documentation but when I looked at the Balise page I noticed there are some random spaces in "m / s". It means meter divided by second and should not have spaces in it. It didn't have it before so I don't know why you added them. Also acceleration is not measured in "m/s2". It's measured in "m/s[sup:3o2e9utn]2[/sup:3o2e9utn]". It means meter divided by second squared - how much the velocity (m/s) changes per second ((m/s)/s). It was correct so there was no reason to change that either.

                                            My website: http://julia-christina-eneroth.se/

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 3
                                            • 4
                                            • 5
                                            • 18
                                            • 19
                                            • 3 / 19
                                            • First post
                                              Last post
                                            Buy SketchPlus
                                            Buy SUbD
                                            Buy WrapR
                                            Buy eBook
                                            Buy Modelur
                                            Buy Vertex Tools
                                            Buy SketchCuisine
                                            Buy FormFonts

                                            Advertisement