sketchucation logo sketchucation
    • Login
    ℹ️ Licensed Extensions | FredoBatch, ElevationProfile, FredoSketch, LayOps, MatSim and Pic2Shape will require license from Sept 1st More Info

    "Tutoriál" fordítások

    Scheduled Pinned Locked Moved Magyar
    27 Posts 8 Posters 8.2k Views 8 Watching
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • GaieusG Offline
      Gaieus
      last edited by Gábor

      Sziasztok!

      Mint ahogy a SketchUcationkezdőlapján láthatjátok, éppen "átépítés alatt" van. A lényeg egy teljesen megújult külső lesz, a tartalom szempontjából pedig egyre növekvő számú "tutoriál" (vagyis a SketchUp elsajátítását segítő tananyag) a kezdőtől a haladó szintig, különböző kapcsolódó programokkal, alkalmazásokkal való integrálásig.

      A lényeg a lényeg; volna-e igény ezeknek a tutoriáloknak a magyar nyelvű fordítására, közzétételére?

      Gai...

      1 Reply Last reply Reply Quote 0
      • GaieusG Offline
        Gaieus
        last edited by

        Hát, úgy tűnik, nem nagy az érdeklődés - sebaj, legalább nem kell nyűglődnöm vele (és persze közben itt magamban beszélgetek) 😲

        Gai...

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • N Offline
          n_panni
          last edited by

          Részemről volna igény! 😄 Csak ritkán jutok el a fórumra.

          Sketchup blog

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • M Offline
            medvegy
            last edited by

            @gaieus said:

            ...(és persze közben itt magamban beszélgetek) 😲 ...

            Mi pedig hallgatunk téged... 😄

            Az igazi férfiak fával dolgoznak...

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • GaieusG Offline
              Gaieus
              last edited by

              Ha! Sziasztok! 😉

              Gai...

              1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • M Offline
                medvegy
                last edited by

                @gaieus said:

                Ha! Sziasztok! 😉

                Bocsánat Tanár Úr!

                Igazoltan távol voltam, így csak most hallottam, hogy köszönt.
                Akkor: Szia! 😄

                Az igazi férfiak fával dolgoznak...

                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                • C Offline
                  canaletto001
                  last edited by

                  Üdv Gaieus! Nagy szükség lenne a Tutorial-ok fordítására. Javasolnám, hogy szavaztasd mg a fórumozókat, mire lenne legnagyobb igény, s ha megkapjuk, megköszönjük 😄
                  Látom, már legalább 4-en vagyunk...
                  c_001

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • GaieusG Offline
                    Gaieus
                    last edited by

                    Szia Gábor!

                    Ha minden igaz, január elején indul a fő lap - onnantól elérhetők lesznek az (egyelőre angol nyelvű) tutoriálok. Ha lesz rá igény, akkor folyamatosan fordítgathatok belőlük.

                    Gai...

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • GaieusG Offline
                      Gaieus
                      last edited by

                      Amúgy itt van már két ("kezdő szintű") tutoriál próbaképp föltéve a honlapon:
                      http://www.sketchucation.com/?cat=79

                      A végleges (oldalformázó) stíluslapok még nincsenek persze hozzárendelve, vagyis nem így fog kinéni,de alapvetően így fog működni.

                      Gai...

                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • M Offline
                        medvegy
                        last edited by

                        @gaieus said:

                        Amúgy itt van már két ("kezdő szintű") tutoriál próbaképp föltéve a honlapon:
                        http://www.sketchucation.com/?cat=79

                        És mikor várhatók az első fecskék, természetesen magyarul?
                        Bár mint az sajna köztudott, egy-két fecske még nem csinál nyarat. 😄

                        Az igazi férfiak fával dolgoznak...

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • GaieusG Offline
                          Gaieus
                          last edited by

                          Hát, mindenek előtt be kéne indítani azt a honlapot - és természetesen legelőször angolul fognak megjelenni.

                          Ha majd már szépen döcög, és megfelelő számú tutoriál van már fönn, akkor elkezdhetünk ilyesmin gondolkodni.

                          Ez itt tényleg csak arról szólt, hogy egyáltalán lenne-e érdeklődés.

                          Gai...

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • F Offline
                            fmarton
                            last edited by

                            Hello,

                            Pár napja használom, illetve kipróbálásképpen a lakásomat rajzoltam le vele. Kiváló! Érdekes egy logika (mérnökként nem mindig értem, de frappáns).
                            A tutoriálokat érdemes fordítani, én legjobban annak örülnék ha a captionokat (vajon a újak tudják hogy mi az és hogyan kell bekapcsolni?) kellene lefordítani (ha lesz magyar a translationban, még egyszerűbb lesz). plusz a nem minden tutorialban van caption, tenni kellene rá. Angolul hallgatom ha tudom, magyarul meg látom feliratozva. nekem ez lenne a legjobb.

                            Legyen itt egy példa, ha valaki nem értené: http://sketchupdate.blogspot.com/2008/12/learn-more-about-using-scenes.html
                            Miután elindítítottad a videót, a jobb alsó sarkában a felfelé nyíllal a CC menüpont (mindez a videó lejátszó modulban).

                            sok sikert, hajrá

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • GaieusG Offline
                              Gaieus
                              last edited by

                              Szervusz és üdv a fórumon!

                              Na, ez érdekes - nekem fel sem tűnt eddig, hogy van ilyen is a YouTube-on! 😲 Ez valami új dolog?

                              Mindenesetre a Google videóit én nem hoszem, hogy tudnám szerkeszteni, bár majd megkérdem (ezt a Tysont, akinek belinkelted a vodeóját,amúgyis ismerem).
                              Azt hiszem viszont, hogy ez az (automatikus) fordítás csak azokon a nyelveken máködik, amelyekre a Google amúgy is lefordít egy csomó dolgot.

                              Gai...

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • P Offline
                                P071
                                last edited by

                                Hamár angolul van feliratozva, már az is sokaknak nagy segítség szerintem.Az lenne a legjobb ha csomó ilyen videó lenne, itt meg közösen jól lefordítanánk magyarra 😛

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • F Offline
                                  fmarton
                                  last edited by

                                  @gaieus said:

                                  Szervusz és üdv a fórumon!

                                  Na, ez érdekes - nekem fel sem tűnt eddig, hogy van ilyen is a YouTube-on! 😲 Ez valami új dolog?

                                  Mindenesetre a Google videóit én nem hoszem, hogy tudnám szerkeszteni, bár majd megkérdem (ezt a Tysont, akinek belinkelted a vodeóját,amúgyis ismerem).
                                  Azt hiszem viszont, hogy ez az (automatikus) fordítás csak azokon a nyelveken máködik, amelyekre a Google amúgy is lefordít egy csomó dolgot.

                                  Szerintem nem uj dolog, max nem annyira elterjedt a hasznalata.
                                  Forditani hogy akarod a videokat, ha szerkeszteni nem tudod? Plusz captiont feltenni nem nagy varazslas, van hozza egy nyelvi file, amiben a cimkekhez egy szoveg parosul, attol fuggoen milyen nyelven kered, abbol veszi.
                                  Az angol nyelvut a keszitok kb ket nap alatt feltoljak az osszesre, neked csak forditanod kell. A kornyeken minden nyelven megvan a translation, gondolom elobb utobb nalunk is lesz. Amig megjelenik, addig kell kezzel forditgatni. Helyesebben felautomatan, mert erre is nagyon jo toolok vannak es gyorsan megy, a googlenel tutira tudjak ezeket a technologiakat jobban mint en.
                                  ha a translation megy magyarul, onnantol kezdve onjaro a dolog, nem kell beavatkoznod. Esetleg azt is felvethetned, hogy magyarul is mondhatna. Am imegint nem nagy varazslas ha a szoveg megvan angolul, amit lefordit a translation magyarra (illetve eleinte valaki kezzel). Mert felolvaso software manapsag mar nem nagy dolog (pl a telefonomban is van).

                                  Szoval en ebbe az iranyba probalkoznek, mert a vegen onjaro magyaritas lesz. Minden le fog fordulni.

                                  ui.: ez a nyelvi modul regeszkent is erdekelhet, omagyar vagy tajszolasokat is ismerhet. Akar online forditogepkent is.

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • F Offline
                                    fmarton
                                    last edited by

                                    @gaieus said:

                                    Szervusz és üdv a fórumon!

                                    Na, ez érdekes - nekem fel sem tűnt eddig, hogy van ilyen is a YouTube-on! 😲 Ez valami új dolog?

                                    Itt a hir, szeptemberi, tehát 3 hónapja van.
                                    http://hirek.prim.hu/cikk/68972/

                                    Ez 2007 juniusi, es a hogyan tegyunk feliratota youtubera cimet viseli
                                    http://blog.proud-geek.com/2007/06/18/captioning-your-videos-5-youtube-but-not-quite-yet/

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • F Offline
                                      fmarton
                                      last edited by

                                      http://markmail.org/message/w63x7bscprs7lyur

                                      Tubecaption.com, ami mindjárt egy kész tool pont erre a célra. Igaz az oldal nem elérhető, nem tudom, miért.

                                      MOst nincs időm tovább keresgélni, de biztosan rengeteg infó van erről a vonalról is. Ismerőseidnek valószínűleg még több és lehet még ötleteik is vannak hozzá.

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • GaieusG Offline
                                        Gaieus
                                        last edited by

                                        Hm... Érdekes mindenesetre - jobban bele kéne majd ásnom magam ebbe is. A gond szerintem (egy automatikus fordítással) az, hogy mindenáron le akarná fordítani a "szakkifejezéseket" is, márpedig, ha nincsen magyar nyelvű SU (mint ahogyan nem is lesz), ez csak félreértéseket okozhatna.

                                        Gai...

                                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • F Offline
                                          fmarton
                                          last edited by

                                          Ha jobban belegondolsz, még sokezer gondot fel tudnál sorolni. Azonban jusson eszedbe, hogy a franciák, németek, hollandok, csehek már megoldották. Nem hinném, hogy valami újat kellene kitalálnod.
                                          Megoldották a kinai, japán és orosz fordítást, majd pont az okoz gondot, hogy néhány kifejezést NE fordítsanak le. viccesen hangzik, nem?

                                          Mikor elöször olvastam a nyitó hozzászólást, az jutott eszembe, hogy leülsz meghallgatod párszor a videót, lefordítod, majd alá mondod és visszateszed egy másik helyre. Az aláírás, a translation és a felolvasás olyan technológiák, amiket a google is alkalmaz és jók is benne. Annyit akartam csak mondani, hogy az alámondás helyett inkább ebbe az irányba kutakodj, mert sokkal hatékonyabb szerintem. plusz még kiugorhat ezeknél sokkal jobb megoldás is. Az elsőt meg felejtsd el, zsákutca.

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • GaieusG Offline
                                            Gaieus
                                            last edited by

                                            Milyen elsőt?

                                            Gai...

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 1 / 2
                                            • First post
                                              Last post
                                            Buy SketchPlus
                                            Buy SUbD
                                            Buy WrapR
                                            Buy eBook
                                            Buy Modelur
                                            Buy Vertex Tools
                                            Buy SketchCuisine
                                            Buy FormFonts

                                            Advertisement