Draftsight fini de rêver !
-
Ah d'accord ... c'est pas gagné mais ça montre que je ne m'étais pas planté!
Bon... de la que cela marche du premier coup, va falloir encore bidouiller!
ça multiplie les riques d'erreurs mais bon...Ps tu pouvais me copier le texte en anglais!
ça serait même mieux de me les reposter en English!
car la (Bruni) fin est un peu confuse!Ce qui est amusant c'est que le Clic Droit sur File par exemple pour le menu "Personnaliser" est tout en français! (ou presque)
ça fait plaisir!Je vais mettre Snap pour Accrochage, Ecrans pour Viewports... non ?
Le UCS en SCU ça vout botte ?
etc...Vous voyez que pour une simple bôîte de dialogue il y a au moins une demi douzaine de modifications à faire!
-
Extrait Forum Dev.
Updated by André Dagenais over 4 years ago
QuoteI didn't found where I can translate the menubar.
Regards,
André
#19
Updated by Ilya Slobodin (Nanosoft) over 4 years ago
QuoteThe menu is inside NCad.cfg, just select it in the WldEdit and you will see the strings to translate.
#20
Updated by André Dagenais over 4 years ago
QuoteI did that but when I start nanoCAD nothing change. Example, I would like to rename Draw menu to Dessin. I change it from WldEdit and I also check directly in nCad.cfg file. Do I have to reload the menu or recompile it? If yes, how can I do that.
Regards,
André
#21
Updated by Ilya Slobodin (Nanosoft) over 4 years ago
Quote
You need to reset the UI that is being read once from NCad.cfg and then is stored in the registry. You can use either of the following:Right click a toolbar, choose Customize and then reset. Then restart nanoCAD. Manually delete HKEY_CURRENT_USER\Software\Nanosoft\nanoCAD Plus Int\6.0\Profile\TOOLBARSETTINGS. Add [\Configuration] ClearRegistry=f1 to the NCad.ini or create nApp.ini with this lines next to NCad.ini.
#22
Updated by André Dagenais over 4 years ago
QuoteThank you, it works!
André
#23
Updated by André Dagenais over 4 years ago
QuoteI have some problems translating the menu bar. When I try to translate using WldEdit, in \nCAD.cfg it seems that some menu are not available (ex, I didn't find Plot Preview or Zoom Extents). I can edit the nCAD.cfg file (using Notepad++) but it doesn't accept accentuated caracter like «é». From WldEdit, it's working well.
#24
Updated by Ilya Slobodin (Nanosoft) over 4 years ago
QuotePlease try to scan new strings in WldEdit with right click on NCad.cfg and then \Rescan...
Couldn't Notepad++ change the file encoding into UTF-8? It should remain ANSI.
#25
Updated by André Dagenais over 4 years ago
QuoteI've updated nCAD.wld in fr-FR folder. If you use Tortoise, you will see in the log file what have been translated.
So it's started. I will update this regularly and I hope to complete this task by the end of the year.
Regards
André
#26
Updated by Ilya Slobodin (Nanosoft) over 4 years ago
QuoteGreat! Thank you, André!
#27
Updated by Gabriel Laurent over 4 years agoFile nCad.wld nCad.wld added File RegWizard.wld RegWizard.wld added % Done changed from 20 to 40
Quote
I send you the file with 40% transladed. but not finish. I have not finish. André are you finish?
#28
Updated by Anaël C. about 4 years ago
QuoteHello,
anyone working on the translation at the moment ?
#29
Updated by André Dagenais about 4 years ago
QuoteHello,
I'm not working on that actually. But some translations have been done in last months.
André
-
Chez moi, le progamme d'install s'appelle NCE50(2007).exe.
Selon ses propriétés, sa taille est de 394 095 584 octets et 394 096 640 octets sur disque.Patrick, tu as fait une install type démo comme Pilou ou tu as rentré les codes fournis par nanocad lors de l'inscription ?
-
40% il était optimiste il y a 4 ans, moi j'en ai vu à peine 10 %
C'est un peu plus clair mais je vais quand même avoir du mal à faire leurs bidouille!
et avec ces codes fournis tu restes en Free ?
-
@chon said:
Chez moi, le progamme d'install s'appelle NCE50(2007).exe.
Selon ses propriétés, sa taille est de 394 095 584 octets et 394 096 640 octets sur disque.
...Idem pour moi à 384 859 Ko
J'ai rentré les codes fournis.
La V10 (NCEP(x64)10.0(4520).exe) est à 542 775Ko en mode trial.
-
@pilou said:
40% il était optimiste il y a 4 ans, moi j'en ai vu à peine 10 %
C'est un peu plus clair mais je vais quand même avoir du mal à faire leurs bidouille!
Si tu veux te connecter sur le forum Dev - Localisation je te passe mes identifiants en PM.
-
tu peux leurs dire que la traduction est faite à 100 % mais néecessite un gros toilettage en cours!
Le fichier config lui-même necessitera 2 heures de plus donc négligeable, mais je ne le ferais que quand la bidouille aura réussi!
Au fait tu as traduit le fichier "register" les 400 lignes ?
-
@pilou said:
tu peux leurs dire que la traduction est faite à 100 % mais néecessite un gros toilettage en cours!
Le fichier config lui-même necessitera 2 heures de plus donc négligeable, mais je ne le ferais que quand la bidouille aura réussi!
Au fait tu as traduit le fichier "register" les 400 lignes ?
Ok je leur dis.
Non je suis à la bourre au boulot, je fais ces choses à cheval sur les pauses ou entre deux impressions.
-
@patrick said:
Idem pour moi à 384 859 Ko
J'ai rentré les codes fournis.
Donc tout pareil à la version de Windaube près... Ça m'énerve !
-
ET demande-leurs si depuis 4 ans les conseils de modifications n'ont pas changé?
car je ne vois que des [\configman... ] et pas de [\configuration...]
-
@pilou said:
ET demande-leurs si depuis 4 ans les conseils de modifications n'ont pas changé?
car je ne vois que des [\configman... ] et pas de [\configuration...]
Salut tout le monde!
Pardonnez-ma question idiote mais le but de la manœuvre est bien de traduire Nanocad en Français?
mais Nanocad est payant non?
Sergio -
@sergio said:
mais Nanocad est payant non?
SergioSalut Sergio,
Il existe une version light genre AutoCrad LT, >>> ICI <<<.
-
@unknownuser said:
le but de la manœuvre est bien de traduire Nanocad en Français?
Oui, c'est le but uniquement pour le fun car c'est pas le genre de programme que j'affectionne!
De toutes manières c'est déjà fini il ne me reste que des formalités, du toilettage!
(et une petite paires d'heures pour le "Config" de la broutille ça à côté du monstre! )Enfin quand j'aurai réussi à l'installer dans le programme, pour vérifications, c'est pas gagné!
je suis plutôt du genre Capow à la poursuite du Gnarl!
Un super bouquin en ligne "illustré"! : The Lifebox, the SeaShell & the Soul
Je l'avais utilisé dans le temps (1999) ce Capow, le gars Rudy l'a remis au gout du jour mais il a l'air de dire que cela va moins vite, mais bon cela fait des images sympas!
Un autre cadeau : Ready by the Gollygang
-
@sergio said:
Pardonnez-ma question idiote mais le but de la manœuvre est bien de traduire Nanocad en Français? mais Nanocad est payant non?
SergioJe leur ai posé la question (les grands esprits se rencontrent ) et comme pour PconPlanner leur modèle économique ne repose pas sur la vente de Nono mais des produits métiers reposant sur Nono.
Plus trivialement, c'est leur pot à miel. Bon ils donnent pas non plus la dernière mouture, contrairement à PconPlanner, mais elle fait dans le dwg 2013 quand même !
Donc avec Nono pour de la mise en plan, PconPlanner et SU (tant qu'il y a une version Free)on a une suite qui couvre les besoins de tout le monde, surtout si j'ajoute Blender pour les plus fous...
Patrick
-
Chon, Pilour, Patrick,
Merci pour vos éclaircissements!
et bonne journée!
Sergio -
Pas d'idées pour débloquer la situaton ?
il y a aussi un truc qui m'échappe un peu
Dans le fichier cfg il n'y a pas les "doubles lignes" Anglais / traduction
c'est donc du direct ? Donc pas très commode pour vérification / modification!@Patrick as-tu fait le fichier des 400 lignes
je peux le faire en attendant un miracle!Je vais faire aussi le CFG mais à l'aveuglette...on verra bien...
-
Je te le laisse avec grand plaisir, que tu comprennes les affres et solitude d'un traducteur devant le penalty!
Ce qui ce passe sur le #69 ou le forum, c'est pas la peine de me le répercuter, j'y ai accès!
Bon je repars traduire dans le désert!
En laissant quand même les raccourcis du genre en attente,
|Name=sCouper &t pour |Name=sCu&t pour être sûr qu'ils ne se chevauchent pas avec d'autres...
j'aurais bien le temps de les remettre au propre à la fin si besoin, quand il n'y aura plus que ça!Et encore je n'ai qu'un intervalle de confiance de 75% que cela soit la bonne partie à traduire avant confirmation!
-
@pilou said:
Pas d'idées pour débloquer la situaton ?
Ben j'ai pas de réponse sur le forum DEV
@pilou said:
Dans le fichier cfg il n'y a pas les "doubles lignes" Anglais / traduction
c'est donc du direct ? Donc pas très commode pour vérification / modification!Ben ils disent des trucs qui sont pas super évident, par exemeple :
"You need to reset the UI that is being read once from NCad.cfg and then is stored in the registry. You can use either of the following:
Right click a toolbar, choose Customize and then reset. Then restart nanoCAD.
Manually delete HKEY_CURRENT_USER\Software\Nanosoft\nanoCAD Plus Int\6.0\Profile\TOOLBARSETTINGS.
Add
[\Configuration]
ClearRegistry=f1
to the NCad.ini or create nApp.ini with this lines next to NCad.ini."@pilou said:
@Patrick as-tu fait le fichier des 400 lignes
je peux le faire en attendant un miracle!Ben vu que ce n'est "que le fichier d'installation" laisse le moi que je puisse me glorifier d'avoir participé
@pilou said:
Je vais faire aussi le CFG mais à l'aveuglette...on verra bien...
Là oui !
Patrick
-
Et c'est reparti dans le brouillard!
500 / 4 700
Un essai conceptuel avec Magica Voxel : ça marche on peut envoyer une image Png elle ressort en .Vox manipulable voir my site par le logiciel!
La carte est fausse du point de vue des zones de verdures (c'est voulu) et le relief est amplifié (c'est voulu) mais ça marche!
D'ailleurs un petit site donne free les Height Maps du monde entier!
https://terrain.party/ un peu nuageux par endroits il est vrai!
-
J'écoute ceci pendant mes translations nanocadiennes!
ça va sûrement me tenir éveillé!
Bon en fois 2 ...histoire d'en entendre deux fois plus!
Advertisement