Dishsoap ad...
-
Got this email this morning:
Here is a link to one of a series of the best advertisements ever made. Honestly. It's awesome..http://www.m2film.dk/fleggaard/trailer2.swf
Warning: made for TV, but has some glimpses of exposed breasts.
(Background info for some of us: Just across Germany 's northern-most border with Denmark you'll find an incredible superstore called Fleggaard in Krusaa, Denmark . Fleggaard Holding A/S, through its subsidiaries, markets electronic appliances, specializing in selling televisions and radio sets. There, you can also find everything else you need - cases of wine, tubs of gummii bears, industrial strength dishwashing soap - at prices 30% cheaper than you'll find in Denmark. It is Denmark 's Costco, packaged as a German loophole.) -
I didn't really get it - but what the hell - damn good ad!!!!
-
Now that's an advert that would work at half-time during the Super Bowl
There are not many ads one can watch over and over.
-
I think that she would be getting asked for something other than soap!!!
-
no, no-- at the end some guy should excitedly ask her if the machine is REALLY on sale for so little.
and a German store? Note the choice of music!
-
Soap? What Soap?
-
I think it is important to note that there is mild nudity in the ad so people who start watching it at work will think twice in case they might get fired for such a thing.
Fortunately my screen cannot be seen from the hallway
-
@unknownuser said:
...mild nudity...:)
Hmmmm...evidently you didn't pause, rewind, then frame-step-forward enough :`)
(I will note the original post, thanks, Eric.)
-
That or you can change your second line to say:
Here is a link to one of a series of the breast advertisements ever made. -
@dermotcoll said:
I didn't really get it - but what the hell - damn good ad!!!!
This is actually a Danish add... Fleggaard is a Danish cross boarder shop, where many Danes go to to purchase cheap beer, sodas etc... (the VAT in Germany is only 17% compared to the Danish 25% VAT )
So the slogan is - if I should try to translate it to something more meaningfull - "Crossing the line", where the line is the boarder...
-
Advertisement