Mes outils pour participer en anglais ;-)
-
Il a pas l'air mal ce WordReference.com
Ah! et puis j'oubliais celui là pour entrer dans le language de la "vraie vie"!! des english people
-
Moi, j'ai fini pas acheter un CD de Micro applications, non pas que je trouve que leurs productions soient géniales, mais pour un dico, ils y arrivent quand même, ça m'évite les sites et la pub, et ça ne coute pas une fortune.
ricco
-
Salut à tous !
Lorsque je suis d'humeur morose, je lis une traduction automatique d'un article en chinois... Résultat garanti, je suis plié de rire.
Sinon, je n'ai pas de soucis avec l'anglais, étant donné que j'ai débuté ma "carrière" comme traducteur. Mon problème, c'est d'entretenir mon anglais, maintenant que je suis à la retraite. Alors, je lis. J'aimerais avoir plus souvent l'occasion de parler anglais, pour entretenir mon oreille.
Je suis gâté car depuis quelques temps, j'ai une libraire sud-africaine et nous échangeons des banalités. C'est mieux que rien...
-
Je fais beaucoup de longs trajets en voiture au cours desquels j'écoute la radio. Une nuit que je rentrais bien tard et que plus aucune radio n'arrivait à me plaire, allez savoir pourquoi j'ai basculé sur les grandes ondes... Soudain le monde s'ouvrait à mes oreilles. Des crachotis se croisant dans tous les sens, c'était du son qui aurait parcouru une très grande distance. Du son qui venait de là-bas et de là-bas et de là-bas, et peut-être même de Mars. Derrière la friture, très étouffées, il y avait des bribes de paroles en allemand en anglais en espagnol en italien en langue arabe.. Au coeur de la nuit, sur cette route de campagne absolument solitaire et dans les affres du sommeil, ce robinet ouvert glougloutant les paroles du monde m'apportait un total bienfait. C'était formidable.
Depuis, sans en abuser pour ne pas rompre le charme, j'allume la BBC ou quelque autre radio anglaise sur les grandes ondes. J'écoute sans écouter et sans comprendre, comme j'écouterais une musique. Au bout de quelques temps, certains mots se détachent, trouvent ma compréhension. Petit à petit la langue me devient familiaire, les contextes se précisent. Pas mal !
*simon
PS
@vieucaillou said:
../Sinon, je n'ai pas de soucis avec l'anglais, étant donné que j'ai débuté ma "carrière" comme traducteur. Mon problème, c'est d'entretenir mon anglais
Je peux comprendre ça et à la fois c'est un problème qu'il me plairait d'avoir
@unknownuser said:
Je suis gâté car depuis quelques temps, j'ai une libraire sud-africaine et nous échangeons des banalités. C'est mieux que rien...
ça débuterait presque comme un roman ces épisodes de discussion avec la libraire sud-africaine. Des choses plus importantes seraient véhiculées sous le couvert des banalités...
-
Bonjour, Simon
C'est très poëtique ton approche de l'anglais et mon "idyle naissante" avec ma libraire...
Je suis allé en afrique du sud, pour des réunions de travail et surprise, les "blancs" parlent plus volontier africaander ! Et pour moi, c'est du volapuk...
-
Salut à tous
De retour, après 14 jours passés à parler une sorte d'Anglais, mélée d'Arabe ( Maroc ) et de Français hésitant m'ont réconciliés avec le Français. Vivent les langues étrangères, mais quel plaisir de parler sa langue natale sans réflechir à chaque instant à ce que l'on veut dire.... (bon c'est vrai, j'y allais pour le travail)MALAISE
-
Salut PAM,
Il m'est arrivé, aux USA ou en GB, de passer plusieurs jours sans prononcer un mot de français. C'est la meilleure méthode pour apprendre : l'immersion.
On finit par penser en anglais, jusqu'au retour à CDG...
-
Personnellement j'utilise freelang, et Freelang spécialisé pour les mots techniques (ou pas !) que je ne connais pas. Sinon c'est Google traduction...
-
Moi, c'est "vieucaillou traduction", ou google recherche pour des mots ou expressions dans des domaines que je ne connais pas... Et il y en a des tonnes.
-
Ok Matt pour ton Freelang Spécialisé . Personnellement je l'ajoute à ma panoplie.
Cher "vieucaillou",
il est clair que ta maîtrise de la langue anglaise pourrait intéresser notre petite communauté française au sein des SCF. Pourrait-on envisager que tu nous alimentes d'un petit billet environ hebdomadaire sur tel ou tel point de la langue anglaise qui mériterait d'être raconté ou expliqué. Des petits billets tous simples de choses auxquelles on accède difficilement avec un grammaire ou un dictionnaire..Comme par exemple:
-comment les anglais s'arrangent pour exprimer presque tout le passé avec le seul preterit?
-comment les anglais pensent leurs calculs en base douze ???
etc etc,Et par la même occasion, il se pourrait que la chouette " libraire sud-africaine" de ta connaissances nous poste des petits extraits choisis de beaux textes anglais (tout un programme en somme)
D'évidence ce dont je parle là serait quelques chose qui te demanderait du temps et du travail! Aussi bien, dans le cas ou ce serait excessif (ce qui se comprendrait très bien), rien de tel que de laisser filer sans rien dire, ce qui n'entamerait en rien les bonnes relations
simon
-
Malheureusement, je crois qu'il faut oublier les "petits extraits".
Car évidemment cela poserait des problèmes de droits. S -
Cher Simon,
Parmi les ouvrages initiatiques sur l'univers très particulier des anglais, je recommande les carnets du Major W. Marmaduke Thompson de Pierre Daninos.
Cet ouvrage n'est certes pas tout neuf, mais il a le mérite de lever un coin du voile sur un univers hermétique pour nous autres continentaux, mais tout à la fois désuet et charmant.
Ma libraire, me délaisse un peu ces temps ci et j'en conçois une profonde amertume que je compense par l'étude assidue des plugiciels de sketchup, lesquels sont tout de même plus compréhensibles que les règles du cricket...
Je suis très honoré des attentes que tu places dans ma modeste personne et j'avoues mes craintes de ne pas pouvoir y répondre de façon exhaustive.
Toutefois, je vais risquer une maigre contribution pour lever un mystère.
Pourquoi les anglais roulent ils à gauche, contrairement à la plupart des autres peuples ?
La réponse est, comme souvent, dans le passé. Dans cette configuration, il est plus aisé de conduire son cheval de la main gauche, ce qui laisse libre la main droite, pour soulever son chapeau, ou dégainer son épée, selon les intentions de l'individu que l'on croise.Voilà, cette humble contribution ne résoudra certes pas l'ensemble des points d'interrogation, j'en suis conscient, mais au moins j'y aurais participé.
Your obedient servant,
Bernard.
-
Et puis Pas mal l'esprit anglais pour la conduite à gauche. Mais pourquoi alors que nous allions à cheval de la même manière avons nous opté pour la conduite à droite?
/./
Merci Bernard pour cette petite incursion dans l'english thinking
*simon
-
That's right, mais les japonais, connus pour leur antériorité belliqueuse, ont opté pour la même solution. Lorsqu'on circule à gauche et qu'on croise un gus, il est plus simple de lui fracasser la théière de la main droite.
Is n't it ?
-
For sure. Yes U're right!
simon
-
Salut Simon,
Je crois que c'est la révolution industrielle et la révolution tout court, qui nous ont fait circuler à droite (et adopter le système métrique et toutes ces bonnes choses). Le reste est annecdotique et appartient à l'histoire...
Advertisement